意味 | 例文 |
「舌歯肉」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3326件
その批評家は、私の新しい小説について批判するような口調で評した。
그 비평가는, 나의 새 소설에 대해 비판하는 어조로 평했다. - 韓国語翻訳例文
挑戦者はチャンピオンに横からの激しい連打を浴びせてノックアウトした。
도전자는 챔피언에게 측면에서의 강력한 연타를 퍼붓고 KO되었다. - 韓国語翻訳例文
私の退職が発表された瞬間に、彼女は私を連れ出した。
내 퇴직이 발표된 순간에, 그녀는 나를 데리고 나갔다. - 韓国語翻訳例文
そのライブはとても盛り上がったので、終了予定時刻を大幅に過ぎました。
그 공연은 매우 고조되어, 종료 예정 시각을 한참 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
退職共済年金は通常65歳に到達した時点から支払われる。
퇴직 공제 연금은 보통 65세에 도달했을 시점부터 지불된다. - 韓国語翻訳例文
今日は初めて娘の保育園のお迎えを主人に頼みました。
오늘은 처음으로 딸의 보육원 마중을 남편에게 부탁했습니다. - 韓国語翻訳例文
当製品「至高の座椅子」は、お客様のご意見を基に開発しました。
본 제품 "최고의 좌식 의자"는 여러분의 의견을 바탕으로 개발했습니다. - 韓国語翻訳例文
投資家はMTB重工やSTMハウジングなどの材料株に注目した。
투자가는 MTB중공이나 STM하우징 등의 재료주에 주목했다. - 韓国語翻訳例文
その会社は新製品の開発によって市場占拠率を拡大した。
그 회사는 신제품의 개발에 의해 시장 점유율을 확대했다. - 韓国語翻訳例文
家族と二日間かけ我が家と母のきょうだいのお墓参りをしました。
저는 가족과 이틀에 걸쳐 저희 집과 어머니 형제의 무덤을 찾아갔습니다. - 韓国語翻訳例文
われわれは顧客の早期支払いに対して売上割引をした。
우리는 고객의 조기 지불에 대해서 매상 할인을 했다. - 韓国語翻訳例文
そこで私は偶然世界で初めてデジタルカメラを作った人に会いました。
그곳에서 저는 우연히 세계에서 최초로 디지털카메라를 만든 사람을 만났습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその会議を早くても明後日開きます。
우리는 그 회의를 빨라도 내일모레 엽니다. - 韓国語翻訳例文
別の要件で明日の日中は現場を離れられなくなった。
다른 요건으로 내일 낮에는 현장을 떠날 수 없게 됐다. - 韓国語翻訳例文
私たちがこの問題に気づいていることは明白にしておいて下さい。
우리가 이 문제를 알고 있다는 것은 명백히 해 두십시오. - 韓国語翻訳例文
私たちは物品を購入するかリースにするか決めなくてはならない。
우리는 물품을 구입할 지 빌릴지 정해야 한다. - 韓国語翻訳例文
われわれはどうしたらサービスを向上できるかを知るために、サーベイフィードバックを実施した。
우리는 어떻게 해야 서비스를 향상할 수 있을지를 알기 위해서 설문 피드백을 실시했다. - 韓国語翻訳例文
彼は、赤ちゃんを抱っこしたり写真を撮るなど我が家に約3時間滞在しました。
그는, 아기를 안거나 사진을 찍는 등 우리 집에 약 3주간 체재했습니다. - 韓国語翻訳例文
企画当初は定年後に勉強したいリタイア組が多いと予想していたので意外でした。
기획 당초에는 정년 후에 공부하고 싶은 은퇴 팀이 많다고 예상했어서 의외였습니다. - 韓国語翻訳例文
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みには毎日友達と、朝から晩まで釣りをしてすごしていました。
고등학교에 입학하고 낚시를 배워, 여름방학에는 매일 친구와, 아침부터 저녁까지 낚시하며 지냈습니다. - 韓国語翻訳例文
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは毎日友達と、朝から晩まで釣りに費やしました。
고등학교에 입학하고 낚시를 배워, 여름방학은 매일 친구와, 아침부터 저녁까지 낚시에 소비했습니다. - 韓国語翻訳例文
私達の宣伝広告費は来年のイベント告知ために二倍になった。
우리의 선전 광고비는 내년의 이벤트 통지를 위해 두배가 되었다. - 韓国語翻訳例文
バスに乗り遅れた場合には、私たちは駅まで走らなければならないだろう。
버스에 늦었을 경우, 우리는 역까지 달려야만 할 것이다. - 韓国語翻訳例文
さらに、すべてのいすの脚に傷防止器具がなく、一部にはサビの兆候もありました。
게다가, 모든 의자의 다리에 상처 방지 기구가 없고, 일부에는 녹의 조짐도 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その出来事により、彼は生きることを非常にうれしく感じることを彼に思い出した。
그 사건으로 인해, 그는 사는 것을 매우 기쁘게 느끼는 것을 그에게 상기시켰다. - 韓国語翻訳例文
私にとってはまだ難しく感じますが、徐々に英語を聞き取れるようになってきました。
제게 있어서는 아직 어렵게 느껴지지만, 점차 영어를 알아듣게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
何百万もの他の形態の生物がこの惑星にはいて、同じく何百万もの種が今や絶滅した。
수백만의 다른 형태의 생물이 이 행성에는 있고, 마찬가지로 수백만의 종이 이미 멸종했다. - 韓国語翻訳例文
夫と一緒に車で孫娘の家にご飯を持って行きました。
남편과 함께 차로 손녀 집에 밥을 가지고 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
また、運搬資材の再利用により、廃棄物削減にも成果を上げました。
또한, 운반 자재의 재이용으로, 폐기물 삭감에도 성과를 올렸습니다. - 韓国語翻訳例文
特定労働者派遣事業の届出手続きについて司法書士に相談した。
특정 근로자 파견 사업의 신고 수속에 대해서 법무사에게 상담했다. - 韓国語翻訳例文
これから、車の素晴らしさについて皆さんにお話ししたいです。
지금부터, 차의 굉장함에 대해서 여러분에게 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
姉と家に帰っても家族にフェリーでの思い出を話していました。
누나와 저는 집에 돌아와서도 가족에게 페리에서의 추억을 이야기했습니다. - 韓国語翻訳例文
これから、車の素晴らしさについて皆さんにお話ししたいです。
지금부터, 차의 굉장함에 대해 여러분에게 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
お客様が発注時にご利用された口座に、50ドルを返金いたしました。
손님의 발주 시에 이용된 계좌는, 50달러 반금합니다. - 韓国語翻訳例文
羽田空港で友人3人と会いました。
하네다 공항에서 친구 3명을 만났습니다. - 韓国語翻訳例文
GM承認のない受注・発注の解約書がありました。
GM 승인이 없는 주수・발주 해약서가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの注文が確認できましたら、商品を発送します。
당신의 주문이 확인되었으면, 상품을 발송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
御社の支払条件を確認しました。
귀사의 지불 조건을 확인했습니다. - 韓国語翻訳例文
日本の音楽業界で数年働いていました。
일본 음악 업계에서 몇 년 일했습니다. - 韓国語翻訳例文
悪質だと判断したら、入店を断ります。
악질이라고 판단하면, 입점을 거절합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの注文が確認できましたら、商品を発送します。
당신의 주문이 확인되면, 상품을 발송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その見積もりを確認したら、注文書を発行します。
저는 그 견적을 확인하면, 주문서를 발행하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
個人的な理由のため、荷物の発送が遅れました。
개인적인 이유로, 짐의 발송이 늦어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
最初は、言葉の壁があってとても心配でしたが、ホストマザーが優しく声を掛けてくれたので心配もすぐに無くなりました。
처음에는 언어의 벽이 있어 엄청 걱정했지만, 주인 아주머니께서 상냥하게 말을 걸어 주셔서 걱정도 한순간에 사라졌어요. - 韓国語翻訳例文
最初は、言葉の壁があってとても心配でしたが、ホストマザーが優しく声を掛けてくれたので心配もすぐに無くなりました。
처음에는, 언어의 장벽이 있어서 많이 걱정했었지만, 호스트 어머니가 친절하게 말을 걸어주어서 걱정도 금방 사라졌습니다. - 韓国語翻訳例文
沖縄は私たちの国にとって重要だ。
오키나와는 우리 나라에 있어서 중요하다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその件で鈴木さんに確認が必要です。
우리는 그 건으로 스즈키 씨에게 확인이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは現在、技術担当にこの問題を確認中です。
우리는 현재, 기술 담당이 그 문제를 확인하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは新アトラクションに二回乗ることができた。
우리는 새로운 놀이 기구에 두 번 탈 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは毎回彼らにそれを確認しなければならない。
우리는 매번 그들에게 그것을 확인해야 한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |