意味 | 例文 |
「舌圧子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24505件
これらは予定通り進んでいる進行中のタスクです。
이것들은 예정대로 진행하고 있는 진행중인 일입니다. - 韓国語翻訳例文
今私のパソコンが壊れて困っています。
저는 지금 제 컴퓨터가 고장 나서 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文
いつ、どの国に旅行することが最適なのか、私は考える。
언제, 어느 나라에 여행하는 게 좋을지, 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
喫煙所以外でタバコを吸うことができない。
당신은 흡연장소 이외에서 담배를 피울 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私の好きな事は、犬の世話をすることです。
제가 좋아하는 일은, 개를 보살피는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
この伝説的な習慣は他の国と異なる。
이 전설적인 습관은 다른 나라와 다르다. - 韓国語翻訳例文
彼は多少頑固なところがあるが、人柄はいい。
그는 다소 완고한 점이 있지만, 인품은 좋다. - 韓国語翻訳例文
それを私のところまで運んでもらってもいいですか?
그것을 내 쪽까지 옮겨 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私はベンダーにこのコメントを送ります。
저는 판매 회사에 이 의견을 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
この答えは下記の質問への返答になりますか?
이 대답은 다음의 질문에 대한 대답이 됩니까? - 韓国語翻訳例文
今度私をそこに連れて行ってください。
이번 저를 그곳에 데려가 주세요. - 韓国語翻訳例文
この質問に対する個人的意見を述べる。
이 문제에 대한 개인적 의견을 논하다. - 韓国語翻訳例文
この紅茶は熱すぎて私には飲めません。
이 홍차는 너무 뜨거워서 저는 마시지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
この場合、私はどちらの言葉を選んだらより良いですか?
이 경우, 저는 어느 언어를 고르면 더 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
そこには親と一緒に小さい子どもが沢山います。
그곳에는 부모님과 함께 어린아이들이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
空港まで私を迎えに来ることができますか。
당신은 공항까지 저를 마중 나와 줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私のことを頑固だと思う人もいると思います。
저는 저를 완고하다고 생각하는 사람도 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
とりあえず、私はこれから病院行ってきます。
일단, 저는 지금부터 병원에 다녀오겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私のことが好きなある小さな女の子がいます。
저를 좋아하는 한 작은 여자아이가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
誰がその質問に答えることができますか。
누가 그 질문에 답할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
それに答えるのに時間がかかるということを知っています。
저는 그것에 대답하기에 시간이 걸린다는 것을 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この家に住んでもう5年経つが、今も住み心地が良い。
이 집에 산 지 벌써 5년 지났지만, 지금도 살기 좋다. - 韓国語翻訳例文
私もその事に気付くことが出来なくてごめんなさい。
저도 그 일을 알아차리지 못해서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
そこではお祭りの日に毎年相撲大会が行われます。
그곳에서는 축젯날에 매년 스모 대회가 열립니다. - 韓国語翻訳例文
私はこれが使えなくて本当に困っています。
저는 이것을 사용할 수 없어 정말로 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文
私は今月これらの本を読まなければなりません。
저는 이번 달 이 책들을 읽어야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私はまだ結婚のことを考えていません。
저는 아직 결혼을 생각하고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
それは、私の健康にとって良いことです。
그것은, 제 건강에 아주 좋은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
海外旅行に行ったとき、もっと会話がしたいと思い英語を勉強したいと思いました。
해외여행에 갔을 때, 더 대화를 하고 싶어서 영어를 공부하고 싶었습니다. - 韓国語翻訳例文
高速処理CPUボードを使用してみたいが、開発には費用がかけられない、組込みマイコンで高度な計算をさせてみたい、簡単にマイコンを動かしてみたい、スペースに余裕が無くて、そんなニーズにお応えする高性能小型組込みボードを開発しました。
고속 처리 CPU 보드를 사용해보고 싶지만, 개발에는 비용이 들지 않는, 임베디드 마이크로컴퓨터로 고도의 계산을 하고 싶고, 간단하게 마이크로컴퓨터를 하고 싶고, 공간에 여유가 없는, 그런 요구에 응할 수 있는 고성능 소형 임베디드 보드를 개발했습니다. - 韓国語翻訳例文
韓国語をインターネットで翻訳したので、間違えていたら許してください。
한국어를 인터넷으로 번역한 거라서 틀린 곳이 있다면 너그럽게 봐 주세요. - 韓国語翻訳例文
今後同様の問題が発生した場合は、的確に対応いたします。
앞으로 같은 문제가 발생했을 경우는, 정확하게 대응하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたも故郷の家族や友人に会って楽しい時を過ごしたのですか。
당신도 고향의 가족들이나 친구들을 만나고 즐거운 시간을 보낸 건가요? - 韓国語翻訳例文
大変短い期間でしたがとても快適に過ごす事が出来ました。
아주 짧은 기간이었지만 저는 아주 쾌적하게 지낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私はそのコーヒーのサンプルを分析のために研究室に送りました。
저는 그 커피의 샘플 분석을 위해서 연구실에 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
過去に解消済みと思われていた事案に対処漏れがございました。
과거에 해소된 것이라고 여겨졌던 사안에 대처 누락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私の犬は10日ぶりに私の姿を見て極度に興奮していた。
나의 강아지는 10일 만에 내 모습을 보고 극도로 흥분했었다. - 韓国語翻訳例文
あなたにその購入価格を追記したリストを送付致します。
저는 당신에게 그 구입 가격을 추가한 리스트를 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは来年もその展示会に出展する事を確認した。
우리는 내년에도 그 전시회에 출전하는 것을 확인했다. - 韓国語翻訳例文
成田空港に到着したのにもかかわらず、まっすぐ長野へ帰りました。
당신은 나리타 공항에 도착했음에도 불구하고, 바로 나가노로 돌아갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは候補者の中から数人を選ぶために議論している。
우리는 후보자 중에서 몇 명을 뽑기 위해 의논하고 있다. - 韓国語翻訳例文
そのため、私は今年中にはそれを導入したいと考えている。
그래서, 나는 올해 안에는 그것을 도입하고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
今後私があなたと仕事をするときは最善を尽くしたいと思います。
이후 제가 당신과 일을 할 때는 최선을 다하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私はたくさんの品物を地元の中古品特価販売店に寄付した。
나는 많은 물건을 지역 중고품 할인 판매점에 기부했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは候補者の中から、数人の人を選ぶために議論をしています。
우리는 후보자 중에서, 몇 명의 사람을 고르기 위해 의논하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは候補者の中から、数人を選ぶために議論をしています。
우리는 후보자 중에서, 몇 명을 고르기 위해 의논하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私達が会う時、あなたの旅行の写真を私に見せて下さい。
우리가 만날 때, 당신의 여행 사진을 저에게 보여주세요. - 韓国語翻訳例文
私が今ニュージーランドにいると知ったらあなたは驚くかもしれない。
내가 지금 뉴질랜드에 있다고 알면 당신은 놀랄지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
雇用の維持を優先するため、当社は短時間正社員制度を導入した。
고용 유지를 우선하기 위해 당사는 단시간 정사원 제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
彼は親しみやすさを上げるためのコツをいくつか教えてくれた。
그는 친근함을 높이기 위한 요령을 몇가지 알려 주었다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |