例文 |
「與作」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3414件
あなたのスタッフに宜しくお伝え下さい。
당신의 스태프에게 안부 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
パイロットはまだ良く訓練されていない。
파일럿은 아직 잘 훈련되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
もっと情報が必要なら私に連絡してください。
더 정보가 필요하면 제게 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
それが多くのクレームに繋がることが予想される。
나는 그것이 많은 클레임으로 이어질 것으로 예상한다. - 韓国語翻訳例文
内容と数量と単価を確認してください。
내용과 수량과 단가를 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
そのテクノロジーは環境には全く影響を及ぼさない。
그 기술은 환경에는 전혀 영향을 미치지 않는다. - 韓国語翻訳例文
署名する前に、慎重に契約書を読んでください。
서명하기 전에, 신중히 계약서를 읽어주세요. - 韓国語翻訳例文
それがこの内容で合っているかどうか、ご連絡ください。
그것이 이 내용으로 맞는지 아닌지, 연락 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
進捗状況表を火曜日の17時までに提出してください。
진척 상황표를 화요일 17시까지 제출해주세요. - 韓国語翻訳例文
この説明書を読んで、インターネットに接続してください。
이 설명서를 읽고, 인터넷에 접속해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの都合の良い時に私に連絡してください。
당신이 편하실 때 저에게 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたのボスにも宜しく伝えて下さい。
당신의 보스에게도 안부 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
修正が必要な項目について教えてください。
수정이 필요한 항목에 대해서 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
ニューヨーク州のモットーは「さらに高く」である。
뉴욕주의 신조는「더 높게」이다. - 韓国語翻訳例文
それと同じくらいの大きさの部屋を予約したい。
그것과 같은 정도의 크기의 방을 예약하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
昼食をとりたいので、どこかで立ち寄ってください。
점심을 먹고 싶으니, 어딘가 들러 주세요. - 韓国語翻訳例文
内容に問題なければ早速作業を進めたく存じます。
내용에 문제없다면 즉시 작업을 진행하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私が翻訳したので、読んでみてください。
제가 번역했으니, 읽어봐 주세요. - 韓国語翻訳例文
他に必要なことがあったら、また連絡してください。
더 필요한 것이 있으면, 또 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
私をその予約リストに載せてください。
저를 그 예약 리스트에 올려주세요. - 韓国語翻訳例文
都合の良い時にいつでも連絡ください。
시간이 괜찮을 때 언제든지 연락을 주세요. - 韓国語翻訳例文
買付価格よりも売却価格の方が安くなり、逆鞘になってしまった。
매수 가격보다 매각 가격이 싸지면서, 역초가 되어 버렸다. - 韓国語翻訳例文
注文した値段よりも、多く請求されているようですが、確認してもらえますか?
주문한 가격보다도 많이 청구된 것 같습니다만, 확인해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
国内の電力の40%が空調機の利用により消費されていると言われています。
국내 전력의 40%가 에어컨의 이용에 소비되고 있다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはパソコンに詳しくないので騙されないように気を付けて。
당신은 컴퓨터에 대해 잘 모르기 때문에 속지 않도록 조심해. - 韓国語翻訳例文
医薬品の品質基準は薬事法によって明確にされている。
의약품의 품질 기준은 약사법에 의해서 명확하게 되어있다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが予約が必要なら至急私たちにお知らせください。
혹시 당신이 예약이 필요하다면 급히 나에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女が穏やかに天国へ行けるように神に祈ってください。
그녀가 평온하게 천국으로 갈 수 있도록 신에게 기도해주세요. - 韓国語翻訳例文
個別経験料率表はご自身の利用目的のみにご使用ください。
개별 경험 요율표는 자신의 이용 목적에만 사용해주세요. - 韓国語翻訳例文
私が落ち込んでいる時、よくこのバンドの曲を聴いて励まされていました。
제가 우울할 때, 자주 이 밴드의 노래를 듣고 위로받습니다. - 韓国語翻訳例文
本当に英語が不得意ですが、それでもよければ友達になってください。
저는 정말 영어를 잘 못 하지만, 그래도 괜찮으시면 친구가 되어 주세요. - 韓国語翻訳例文
遅刻者が出ると会議が開始できませんので遅れないようにして下さい。
지각자가 나오면 회의를 시작할 수 없으므로 늦지 않도록 해주세요. - 韓国語翻訳例文
小さい時からよく緑茶を飲みますが、もちろん抹茶も飲みます。
어릴 때부터 자주 녹차를 마시지만, 물론 가루차도 마십니다. - 韓国語翻訳例文
空気の循環を良くするために、適切な換気装置を使用しなさい。
공기의 순환을 좋게하기 위해 적절한 환기 장치를 사용하세요. - 韓国語翻訳例文
私が落ち込んでいる時、よくこのバンドの曲を聴いて励まされていました。
제가 풀이 죽어있을 때, 자주 이 밴드의 곡을 듣고 언제나 격려를 받고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
会議に出席する人数よりも2部だけ多くコピーしておいて下さい。
회의에 출석하는 인원보다 2부만 더 많이 복사해두세요. - 韓国語翻訳例文
クレジットカードの番号が予約を確定させるために必要です。
신용카드 번호가 예약을 확정시키는 데 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
翌月受け渡しは、投資家が来月の相場を予測するのに注目されています。
다음달 수수는 투자가가 다음 달의 시세를 예측하는 것에 주목되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その企業は費用削減の一環として利息費用の削減を検討している。
그 기업은 비용 절감의 일환으로 이자 비용의 삭감을 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文
配布しました書類をご一読くださいますようお願い致します。
배포한 서류를 읽어주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
その戸別調査員はようやくその家の国勢調査のデータをもらった。
그 호별 조사원은 겨우 그 집의 국세 주사 데이터를 받았다. - 韓国語翻訳例文
この商品の将来のバージョンをより良くするために我々にご協力ください。
이 상품의 장래 버전의 더 좋게 하기 위하여 우리에게 협력해 주세요. - 韓国語翻訳例文
店やレストランがたくさんあります。風が強くなければ、ビルの屋上に行ってみるといいですよ。
가게나 식당이 많이 있습니다. 바람이 세지 않으면, 건물 옥상에 가 보면 좋아요. - 韓国語翻訳例文
よく内容をご確認頂き、該当の港に対応する住所宛に発送してください。
내용을 잘 확인해주시고, 해당하는 항구에 대응하는 주소에 발송해주세요. - 韓国語翻訳例文
上司は納期の計算違いをし、我々は徹夜で働くことを余儀なくされた。
상사는 납기의 계산을 틀려서 우리는 철야로 일할 수 밖에 없었다. - 韓国語翻訳例文
原稿を送るときは次のページを参照し、必要なデータをお送りください。
원고를 보낼 때는 다음 페이지를 참조하고, 필요한 데이터를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
明日は健康診断がありますので、今晩は何も食べないようにしてください。服用中の薬は全て持参してください。
내일은 건강 진단이 있으므로, 오늘 밤은 아무것도 먹지 마세요. 복용 중인 약은 전부 지참하세요. - 韓国語翻訳例文
彼らはこの車をより良く見せる為の方法を探しています。
그들은 그 자동차를 더욱 좋게 보이게 하기 위한 방법을 찾고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのご予約内容の控えをお客様のメール宛に送信しましたのでご確認ください。
그 예약 내용의 사본을 고객님 메일 앞으로 송신했으므로 확인해주십시오. - 韓国語翻訳例文
Riveredgeで最高の場所にあり、寝室が5 つ、浴室が2 つあるビクトリア朝様式の家を見学してください。
Riveredge에서 최고의 장소에 있고, 침실이 5개, 욕실이 2개 있는 빅토리아 양식의 집을 견학하십시오. - 韓国語翻訳例文
例文 |