例文 |
「自利利他」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5686件
その宿題の内容と意図を十分に理解できませんでした。
그 숙제의 내용과 의도를 충분히 이해할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
パスワードをリセットするためには、次のページを訪れてください。
암호를 초기화하기 위해서는, 다음 페이지를 방문해 주세요. - 韓国語翻訳例文
今日の午前8時ごろ、アメリカの警察署に一本の電話がかかってきました。
오늘 오전 8시쯤, 미국의 경찰서에서 한 통의 전화가 걸려 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
コンバージョンレートを上げるべく、われわれは商品説明の改良を行った。
전환율을 올릴 수 있도록 우리는 상품 설명의 개량을 실시했다. - 韓国語翻訳例文
英語能力向上のために今日からメールを英語で書きます。
영어 능력 향상을 위해 오늘부터 메일을 영어로 씁니다. - 韓国語翻訳例文
大丈夫。彼は本当にずば抜けた知的能力と独創性を持ってる人だから。
괜찮아. 그는 정말 뛰어난 지적 능력과 독창성을 갖은 사람이니까. - 韓国語翻訳例文
彼女は転んで新品のバーバリーのコートが泥だらけになった。
그녀는 넘어져 새 버버리 코트가 진흙 투성이가 되었다. - 韓国語翻訳例文
クラブ活動は大学生活で重要な役割を果たしている。
동아리 활동은 대학 생활에서 중요한 역할을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
そのあと、次回発送できる量についてあなたに返信します。
그 후, 다음번에 발송할 수 있는 양에 대해서 당신에게 답장하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその性的魅力のある少女から視線を離せなかった。
그는 그 성적 매력이 있는 소녀로부터 시선을 떼지 못 했다. - 韓国語翻訳例文
この春から係長に昇進し順風満帆な日々を送っていた。
이번 봄부터 계장으로 승진해 순풍만범한 날들을 보내고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私は彼女に対する彼の思慮のない発言に失望している。
나는 그녀에 대한 그의 사려없는 발언에 실망하고 있다. - 韓国語翻訳例文
母はケンブリッジで数学の学位試験の一級合格者だったんだよ。
어머니는 캠브리지에서 수학 학위 시험의 1급 합격자였어. - 韓国語翻訳例文
もし買手市場だとしたら、彼らは有利に商談を進めようとするだろう。
만약 매주시장이라면 그들은 유리하게 장사 이야기를 진행할 것이다. - 韓国語翻訳例文
海路を利用しているため配送に時間がかかっているものと思われます。
해로를 이용하고 있어 배송에 시간이 걸리고 있는 거라고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
当期末に在庫整理のため決算処分セールを実施します。
당기 말에 재고 정리를 위해 결산 처분 세일을 실시합니다. - 韓国語翻訳例文
このサービスはメンテナンスのために一時的に利用不可能です。
이 서비스는 유지 관리로 인해서 일시적으로 이용 불가능합니다. - 韓国語翻訳例文
われわれは、現状打破のために、ケイパビリティを発展させるべきだ。
우리는, 현상 타파를 위해서, 능력을 발전시켜야 한다. - 韓国語翻訳例文
効果的なコンフリクト・マネジメントは企業の活性化をもたらす。
효과적인 갈등관리는 기업의 활성화를 가져온다. - 韓国語翻訳例文
留学するために彼は毎日英語を2時間勉強している。
유학하기 위해서 그는 매일 영어를 2시간 공부하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ハーバード大学は会衆派教会の信者によって設立された。
하버드 대학은 회중 교회의 신도들에 의해서 설립되었다. - 韓国語翻訳例文
早期の支払いに伴う手形割引は手形売却損として計上される。
조기 지불에 따른 어음 할인은 어음 매각손으로 계상된다. - 韓国語翻訳例文
提示してある語を適切な形に直して空所に書き込みましょう。
제시돼있는 낱말을 적절한 형태로 고쳐서 빈 곳에 써넣읍시다. - 韓国語翻訳例文
提示してある語を適切な形に直して空所に書き込みましょう。
제시된 단어를 적절한 형태로 고쳐서 빈 곳에 써넣읍시다. - 韓国語翻訳例文
約定日とは有価証券の売買が成立した日のことである。
약정 날짜란 유가 증권의 매매가 성립한 날이다. - 韓国語翻訳例文
えっ、一時的にパリにいるだけなの? それともそちらに引っ越したの?
음, 일시적으로 파리에 있는 거야? 아니면 거기로 이사한 거야? - 韓国語翻訳例文
理由を明示していただかないと、社内的にも説明ができません。
이유를 명시해주시지 않으면, 사내에서도 설명할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が雇用されたのは申し訳程度の努力の行為としてだ。
그녀가 고용된 것은 명목뿐인 노력의 행위 때문이다. - 韓国語翻訳例文
そのインベストメントバンクは、大きな企業買収で重要な役割を担った。
그 투자 은행은, 큰 기업 매수에서 중요한 역할을 맡았다. - 韓国語翻訳例文
トナーカートリッジの交換方法が分らないのですが、どうしたらよいでしょうか。
토너 카트리지의 교환 방법을 모르겠는데, 어쩌면 좋을까요? - 韓国語翻訳例文
抜本的に組織を改新するため、大規模なリストラを実施します。
근본적으로 조직을 개혁하기 위한, 대규모 구조 조정을 합니다. - 韓国語翻訳例文
借用したパーツを利用して、我々は超音波洗浄の効果を検証する。
차용한 부품을 사용해서, 우리는 초음파 세정의 효과를 검증한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は来月のグアム旅行について、あなたに連絡を取るだろう。
그녀는 다음 달의 괌 여행에 대해, 당신에게 연락을 할 것이다. - 韓国語翻訳例文
管理職養成講座の第2期受講生の開催が決定しました。
관리직 양성 강좌의 제2기 수강생 개최가 결정되었습니다. - 韓国語翻訳例文
保証人は検索の抗弁権を行使して保証債務の履行を拒否した。
보증인은 검색의 항변권을 행사하고 보증 채무 이행을 거부했다. - 韓国語翻訳例文
我々は3年ごとの現代美術展、横浜トリエンナーレを訪れた。
우리는 3년 단위의 현대 미술전 요코하마 트리엔날레를 방문했다. - 韓国語翻訳例文
そのテニスプレーヤーは実力を見せつけて彼らをまごつかせた。
그 테니스 선수는 실력을 과시해서 그들을 당황하게 했다. - 韓国語翻訳例文
でもあなたが同僚の中で最高の獣医になることでしょう。
하지만 당신이 동료중에서 최고의 수의사가 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
我々は地理的変数に基づき市場のセグメンテーションを行った。
우리는 지리적 변수에 근거해 시장을 분할했다. - 韓国語翻訳例文
ジョニーはついに日本で公認証券アナリストの資格を取った。
쟈니는 마침내 일본에서 공인 증권 분석가 자격을 땄다. - 韓国語翻訳例文
その有名な投資家は効率的市場仮説を打ち破ってみせると宣言した。
그 유명한 투자가는 효율적 시장 가설을 깨겠다고 선언했다. - 韓国語翻訳例文
発掘されたその王冠は修理され、今その博物館に展示されている。
발굴된 그 왕관은 수리되어, 지금 그 박물관에 전시되어 있다. - 韓国語翻訳例文
子どもたちは内容を理解しているが、自信がなく、声が小さい。
아이들은 내용을 이해하고 있지만, 자신이 없고, 목소리가 작다. - 韓国語翻訳例文
その会社は相談役の報酬を帳簿上雑給として処理した。
그 회사는 상담역의 보수를 장부상 잡급으로 처리했다. - 韓国語翻訳例文
その会社は新製品の開発によって市場占拠率を拡大した。
그 회사는 신제품의 개발에 의해 시장 점유율을 확대했다. - 韓国語翻訳例文
Danteコーヒーマシーンの注文が受領されているか確認したいんです。
Dante 커피 기계의 주문이 수령되었는지 확인하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
皆さんが無事にフィリピンに帰国したことを嬉しく思います。
저는 여러분이 무사히 필리핀에 귀국한 것을 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
支払い時期については、経理部に直接電話で確認していただけますか?
지급 시기에 관해서는, 경리부에 직접 전화로 확인해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女は英語の勉強のため、8月からアメリカへ行く予定です。
그녀는 영어공부를 위해, 8월부터 미국에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は英語の勉強のため、アメリカへ8月から行く予定です。
그녀는 영어공부를 위해, 미국에 8월부터 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |