意味 | 例文 |
「膿創」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2753件
総務部は、今度の移転にかかる費用を約10万ドルと算出しています。
총무부는, 이번 이전에 드는 비용을 약 10만 달러로 산출하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の職場では、創立100周年を記念して特製ネクタイピンを作りました。
제 직장에서는, 창립 100주년을 기념하여 특제 넥타이핀을 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
8月2日までにそれらが日本に到着するのであれば、船で輸送してほしいです.
8월 2일까지 그것들이 일본에 도착한다면, 배로 수송해줬으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
配送時の不着事故に関して弊社側では補償いたしません。
배송 시의 불착 사고에 관해서 저희 측에서는 보상하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
衣類の乾燥機が動いている時は、ドアを開けないでください。
의류 건조기가 작동하고 있을 때는, 문을 열지 말아 주세요. - 韓国語翻訳例文
食事も睡眠も充分取らず、あなたの為に奔走しています。
저는 식사도 수면도 충분히 하지 않고, 당신을 위해서 애쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は反政府思想の伝播者として当局からマークされていた。
그는 반정부 사상의 전파자로서 당국에서 인식되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
契約書の草案を確認しました。2点、修正をお願いしたい点がございます。
계약서의 초안을 확인했습니다. 2점 수정을 부탁하고 싶은 점이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
R2 ヘッドホンはオーダーメイドですので、発送されるまでに約3 週間かかります。
R2 헤드폰은 맞춤 주문이므로, 발송되기까지 약 3주간 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
メッセージは我々が対象者に送付しますので、私に送ってください。
메시지는 우리가 대상자로 송부하므로, 저에게 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
ただ今在庫一掃セールを実施中です。この機会に是非お求め下さい。
지금 재고 정리 세일을 진행 중입니다. 이 기회에 꼭 구입하세요. - 韓国語翻訳例文
恐れ入りますが本メールをご担当の部署へ転送して下さい。
죄송합니다만 본 메일을 담당 부서에 전송해주세요. - 韓国語翻訳例文
貴社営業部門にこのメールを転送していただけると幸いです。
귀사 영업 부문에 이 메일을 전송해주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
プロジェクトメンバーを総動員し、2日かけてやっとバグの原因が分かりました。
프로젝트 멤버를 총동원해서, 2일에 걸쳐 겨우 버그의 원인을 알아냈습니다. - 韓国語翻訳例文
そのあと、次回発送できる量についてあなたに返信します。
그 후, 다음번에 발송할 수 있는 양에 대해서 당신에게 답장하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
特に異存がなければ草案の内容で正式な契約手続きを進めます。
특별히 이의가 없으면 초안 내용으로 정식 계약 절차를 밟겠습니다. - 韓国語翻訳例文
塗装は剥げやすいため、こすり洗いや塩素系洗剤のご利用はお控え下さい。
도장은 벗겨지기 쉬우므로, 비벼서 씻거나 염소계 세제의 이용은 삼가 주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは今日は吹奏楽部の3年生を送る会を行いました。
우리는 오늘은 취주악부 3학년을 보내는 모임을 가졌습니다. - 韓国語翻訳例文
もし、日本国内のどこかへ行くなら、郵送で荷物を送ります。
만약, 일본 국내의 어딘가로 가는 거라면, 우편으로 짐을 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
海路を利用しているため配送に時間がかかっているものと思われます。
해로를 이용하고 있어 배송에 시간이 걸리고 있는 거라고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
安全が確認されたとしても、その装置を稼働するべきではない。
안전이 확인됐다고 해도, 그 장치를 작동해서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
私の最も感動したことは、フルマラソンを完走したことだ。
내가 가장 감동한 것은, 풀 마라톤을 완주한 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼は依頼した内容に沿った契約書の草案を作成することができる。
그는 의뢰한 내용에 따른 계약서 초안을 작성할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私の会社でつくる番組は衛星放送で見ることが出来ます。
제 회사에서 만드는 방송은 위성 방송으로 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
タイヤがパンクしてその車は激しく左右に揺れながら疾走した。
타이어가 펑크 나서 그 차는 격렬하게 좌우로 흔들리며 질주했다. - 韓国語翻訳例文
何時どこでニッチビジネスのアイディアに遭遇するかは分からない。
몇 시 어디에서 틈새 사업 아이디어에 조우할지는 모른다. - 韓国語翻訳例文
この問題を早急に解決して頂けることを期待しております。
이 문대를 빨리 해결해 주시기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本メールは弊社サービスをご利用の皆様に一斉送信しております。
본 메일은 당사 서비스를 이용하시는 모든 분께 일제히 송신하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
世界各国のクリスマス装飾と文化を紹介するイベントです。
세계 각국의 크리스마스 장식과 문화를 소개하는 이벤트입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの請求が確定し次第App Codeをメールで送信いたします。
당신의 청구가 확정되는 대로 App Code를 메일로 송신드립니다. - 韓国語翻訳例文
提示価格の安い方から2社選んで、相見積りをとって下さい。
제시가격의 싼 것부터 2회사를 선택하여, 견적을 내주세요. - 韓国語翻訳例文
このメールに添付した絵は、いま私が構想しているキャラクターです。
이 메일에 첨부된 그림은, 지금 제가 구상하고 있는 캐릭터입니다. - 韓国語翻訳例文
その知らせを聞いた時、彼がどんなに驚いたか想像できますか。
당신은 그 소식을 들었을 때, 그가 얼마나 놀랐는지 상상할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたは、彼のギター演奏が少し強烈かもしれないと思いますか?
당신은, 그가 연주하는 기타가 조금 강렬할지도 모른다고 생각하십니까? - 韓国語翻訳例文
請求先と配送先が同じであれば箱の中身を確認しなさい。
청구처와 배송지가 같으면 상자 속을 확인하세요. - 韓国語翻訳例文
それは中間層にとってマイホームを持てるチャンスなのである。
그것은 중산층에 있어서 자기 집을 가질 수 있는 기회인 것이다. - 韓国語翻訳例文
この豪華客船は私たちに操舵室を見学させてくれます。
이 호화 여객선은 우리에게 조타실을 둘러보게 합니다. - 韓国語翻訳例文
先生は私たちに「5:00までにトイレの掃除を完了させなさい」と言った。
선생님은 우리에게 「5:00까지 화장실 청소를 완료하세요」라고 말했다. - 韓国語翻訳例文
私はそれを可能な限り早期に売却できることを望んでいる。
나는 그것을 가능한 한 빨리 매각할 수 있기를 바라고 있다. - 韓国語翻訳例文
アメリカの競走馬サンデーサイレンスは、フレグモーネが原因で亡くなった。
미국의 경주마 선데이 사일런스는 결합조직염이 원인으로 숨졌다. - 韓国語翻訳例文
上記のメッセージをイタリア語でもあなたに送信したいと思います。
상기의 메시지를 이탈리아어로도 당신에게 회신하고자 합니다. - 韓国語翻訳例文
年齢別に楽器演奏を趣味とする人の人数を調べた結果
연령별로 악기 연주를 취미로 하는 사람의 수를 조사한 결과 - 韓国語翻訳例文
以前の職場では、接客やレジ打ち、清掃などを行っておりました。
이전의 직장에서는, 접객이나 계산대, 청소 등을 했었습니다. - 韓国語翻訳例文
私には値引きする決裁権がありませんので、上司に相談したいと思います。
저에게는 깎아 줄 권한이 없으므로, 상사에게 상담해 보겠습니다. - 韓国語翻訳例文
パソナキャリアは、あなたの年収相場シュミレーションをしてくれる。
“파소나캐리어”는, 당신의 연봉 시세 시뮬레이션을 해준다. - 韓国語翻訳例文
われわれは顧客の早期支払いに対して売上割引をした。
우리는 고객의 조기 지불에 대해서 매상 할인을 했다. - 韓国語翻訳例文
二人の関係を知った曾祖母の父は激怒して、その男性を追放してしまったのです。
두 사람 관계를 아는 고조부가 몹시 화가 나셔서 그 남성을 내 쫓아 버렸던 것입니다. - 韓国語翻訳例文
二人の関係を知った曾祖母の父は激怒して、その男性を追放してしまったのです。
두 사람의 관계를 알게 된 증조할머니의 아버지는 격노해, 그 남자를 추방해 버린 것입니다. - 韓国語翻訳例文
そのご予約内容の控えをお客様のメール宛に送信しましたのでご確認ください。
그 예약 내용의 사본을 고객님 메일 앞으로 송신했으므로 확인해주십시오. - 韓国語翻訳例文
私にとってゲームのギターより本物のギターを演奏することの方が楽しく簡単です。
제게는 게임 기타보다 진짜 기타를 연주하는 쪽이 재미있고 쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |