意味 | 例文 |
「脳重」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 558件
我々は3年間の行動計画を作成した。
우리는 3년 간의 행동 계획을 작성했다. - 韓国語翻訳例文
彼はこの会社で三年勤めることになるだろう。
그는 이 회사에서 3년 동안 일하게 되겠지. - 韓国語翻訳例文
三年前から中国語の勉強を始めた。
삼 년 전부터 중국어 공부를 시작했다. - 韓国語翻訳例文
寒いけど、光熱費が高いので、暖房は使いません。
춥지만, 광열비가 비싸므로, 난방은 사용하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
英国金融サービス機関のビジネス事業継続計画
영국 금융 서비스 기관의 비즈니스 사업 지속 계획 - 韓国語翻訳例文
ボルシャヤ・ネヴァはネヴァ川最大の入り江として知られている。
볼샤야 네바는 네바강 최대의 만으로써 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
屋外での作業となりますので、各自、防寒対策をお願い致します。
옥외에서의 작업이므로, 각자, 방한 대책을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
庭師さんが言うには、近年編み垣作り人の数が減っているそうです。
정원사가 말하기를, 최근 바자 울타리를 엮는 사람의 수가 줄고 있다고 한다. - 韓国語翻訳例文
わが校でも新しい学部の開設のため、長年にわたり議論を重ねてまいりました。
우리 학교에서도 새로운 학부 개설을 위해, 오랜 시간에 걸쳐 의논을 거듭해왔습니다. - 韓国語翻訳例文
一年のうち一週間だけ集まり、撮影をします。
일 년 중 일주일만 모여서, 촬영합니다. - 韓国語翻訳例文
小学校3年生の時、本格的に野球を始めました。
초등학교 3학년 때, 본격적으로 야구를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
常同症の人は無意味に同じ動作を繰り返す。
정형증인 사람은 무의미하게 같은 동작을 반복한다. - 韓国語翻訳例文
彼のネコはプラズマ細胞腫を患っているそうだ。
그의 고양이는 형질세포종을 앓고 있다고 한다. - 韓国語翻訳例文
明日は朝起きる時間が早いので今日はもう寝ます。
내일은 기상 시간이 빠르기 때문에 오늘은 이만 자겠습니다. - 韓国語翻訳例文
内容をご確認のうえ、サインをお願いします。
내용을 확인한 다음에, 서명을 해주세요. - 韓国語翻訳例文
そのパーティーは彼らの結婚40周年を祝うために催された。
그 파티는 그들의 결혼 40주년을 축하하기 위해 열렸다. - 韓国語翻訳例文
邦銀の破産更生債権はこの1年間で著しく減少した。
외국 주재 일본 은행의 파산 회생 채권은 이 1년간 현저히 감소했다. - 韓国語翻訳例文
昨日の終値に基づきパリティ価格を算出した。
어제의 종가에 근거한 패리티 가격을 산출했다. - 韓国語翻訳例文
この10年間、彼は最高額を稼いできた。
이 10년간, 그는 최고액을 벌어 왔다. - 韓国語翻訳例文
入社してから30年間、生産技術の仕事をしています。
저는 입사해서 30년간, 생산기술 일을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
診察の結果、骨には異常がなかった。
진찰 결과, 뼈에는 이상이 없었다. - 韓国語翻訳例文
トムの関心事はお金だけであって、産業開発ではない。
톰의 관심사는 돈뿐이었고, 산업 개발이 아니다. - 韓国語翻訳例文
完成すると、この建物はクリーン・エネルギーのみで運用されます。
완성하면 이 건물은 청정 에너지로만 운용됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は時差ぼけにならないように今から寝ます。
그녀는 시차 부적응이 되지 않기 위해 지금부터 잡니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が早く時差ぼけから脱出できるよう願っています。
그녀가 일찍 시차증으로부터 탈출할 수 있기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
更新手続きによりご利用可能期間が1年間延長されます。
갱신 절차에 따라 이용 가능 기간이 1년 연장됩니다. - 韓国語翻訳例文
優勝を勝ち取ることができるよう、たくさんの応援を宜しくお願いします。
우승을 따낼 수 있도록, 많은 응원 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは昨年でその製品の製造を止めた。
그들은 작년에 그 제품 제조를 그만두었다. - 韓国語翻訳例文
全ての会社の売上が昨年より減った。
모든 회사의 매상이 작년보다 줄었다. - 韓国語翻訳例文
その少年はサッカーボールに自分の名前を描いた。
그 소년은 축구공에 그의 이름을 새겼다. - 韓国語翻訳例文
この歯磨き粉は歯の再ミネラル強化を促進する。
이 치약은 치아의 재미네랄 강화를 촉진한다. - 韓国語翻訳例文
昨年死んだ大学時代の友人の墓参りに行く。
나는 작년에 죽은 대학 시절 친구의 성묘를 간다. - 韓国語翻訳例文
昨年亡くなった大学時代の友人の墓参りに行った。
나는 작년에 죽은 대학 시절 친구의 성묘를 갔다. - 韓国語翻訳例文
しかし燃焼器には大きな熱損失があるので、新しい燃焼器を製作しなければならない。
하지만 연소기에는 많은 열 손실이 있어서, 새로운 연소기를 제작해야 한다. - 韓国語翻訳例文
値洗い制度により、その投資家は差額を埋めるためさらに2,000万円支払った。
시가평가제도에 따르면, 그 투자가는 차액을 메우기 위해 2000만엔을 더 지불했다. - 韓国語翻訳例文
株価指数先物取引では株券の受け渡しがないため、損益のお金を受け渡す差金決済となる。
주가 지수 선물 거래에서는 주권의 교환이 없기 때문에, 손익의 돈을 수수 차금 결제로 된다. - 韓国語翻訳例文
いくつかのレイアウトがネットワークデータベース上に構築されている。
몇가지의 레이아웃이 네트워크 데이터 베이스상에 정의되어있다 - 韓国語翻訳例文
昨年の災害に引き続き、再度発生する可能性があると思われていた。
작년의 화재에 이어서, 다시 발생할 가능성이 있다고 여겨졌다. - 韓国語翻訳例文
この騰落株線によると、値下がり銘柄数が最近増えていることがわかる。
이 등락주선에 의하면, 하락 종목수가 최근 늘어나고 있다. - 韓国語翻訳例文
昨年の秋に送ったサンプルの試験の途中経過を知りたい。
나는, 작년 가을에 보낸 샘플 시험의 도중 경과를 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文
香り豊かな柚子でさっぱりとした後味の中には濃厚な根昆布の旨味が口の中で広がります。
향기가 풍부한 유자로 개운한 뒷맛 안에는 짙은 뿌리 다시마의 맛이 입 안에 퍼집니다. - 韓国語翻訳例文
その後、お加減はいかがでしょうか。仕事のことも気がかりでしょうが、どうか気を楽にして、治療に専念されることを願っております。
그 후 건강은 어떠신가요? 업무도 신경 쓰이시겠지만, 부디 편안하게, 치료에 전념하시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
このまま順調に進めば前年比170%ほどの売上高が達成されます。
이대로 순조롭게 진행되면 전년 대비 170%가량의 매출액이 달성됩니다. - 韓国語翻訳例文
ネジは一旦締めると外せませんので、よく確認のうえ組み立ててください。
나사는 일단 조이면 빠지지 않으므로, 잘 확인한 후에 조립하세요. - 韓国語翻訳例文
契約内容をよくご確認の上、ご了承頂いた旨ご連絡下さい。
계약 내용을 잘 확인하신 후, 승낙하신 취지를 연락 주십시오. - 韓国語翻訳例文
ゼネラルマネージャーを目指す方向けのセミナーを開催しています。
총지배인을 목표로 하는 분들을 위한 세미나를 개최하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私があなたを傷つけていたのなら、重ねて申し訳ありませんでした。
제가 당신에게 상처를 입혔다면, 거듭 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
下記詳細のご記入をお願い致します。
아래에 자세히 기재 해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
ネジは先が平べったいものを使うこと。
나사는 끝이 납작한 것을 이용할 것. - 韓国語翻訳例文
下記詳細のご記入をお願い致します。
다음 세부 사항 기입을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |