意味 | 例文 |
「胃鼓脹」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40074件
各回の振込手数料を抑えるため同じ銀行の口座を開設してください。
각 회의 입금 수수료를 줄이기 위해 같은 은행 계좌를 개설해주세요. - 韓国語翻訳例文
地域によって異なるが、お雑煮も御節料理と一緒に正月に食べることが多い。
지역에 따라서 다르지만, 떡국도 명절 요리와 함께 설날에 먹는 일이 많다. - 韓国語翻訳例文
カード裏面にセキュリティコードがないお客様はこちらにチェックしてください。
카드 뒷면에 보안 코드가 없는 고객님은 이쪽에 체크해주세요. - 韓国語翻訳例文
コングロマーチャントという言葉は、その独特な小売形態を表すために日本で生まれた。
복합 소매업이라는 말은, 그 독특한 소매 형태를 표하러 일본에서 태어났다. - 韓国語翻訳例文
これらの積み重ねられたイスは、子供の使用を考えて設計され、丈夫に作られています。
이러한 쌓아올리는 의자는 아이의 사용을 고려하여 설계되고 견고하게 만들어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
グアムはアメリカの中で行ってみたいところの一つだったのでとても楽しみにしていました。
괌은 미국에서 가 보고 싶은 곳 중 하나였으므로 매우 기대하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社は御社の納入業者の1社を友好的買収により獲得することになっている。
우리 회사는 귀사의 납품 업체 하나를 우호적 매수에 따라 획득하는 것으로 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
どうしたら息子さんをそんなに素晴らしい水泳選手に育てることが出来るのですか?
어떻게 하면 아들을 그렇게 훌륭한 수영 선수로 키울 수 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文
私は新しいことを始めるために、単に転職するのではなく異業種転職を考えている。
나는 새로운 것을 시작하기 위해서 단지 이직하는 것이 아니라 타업종 이직을 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
花子は有名な野球選手にインタビューすることをとても楽しみにしています。
하나코는 유명한 야구 선수에게 인터뷰하는 것을 무척 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ツインで予約している部屋を今からシングルに変更することは可能でしょうか。
트윈으로 예약하고 있는 방을 지금 싱글로 변경하는 것은 가능할까요? - 韓国語翻訳例文
私が日本でも製作できるように、この製品のコストを教えていただけますか?
제가 일본에서도 제작할 수 있도록, 이 제품의 가격을 알려 주실 수 있으세요? - 韓国語翻訳例文
私が見知らぬ少女に声をかけたところ、彼女はすごく驚いているようだった。
내가 낯선 소녀에게 말을 걸었을 때, 그녀는 매우 놀란 것 같았다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本に帰国する時には、英語がすごく上手に話せるようになっていることを期待します。
당신이 일본에 귀국할 때는, 영어를 굉장히 잘 말하게 되어 있기를 기대합니다. - 韓国語翻訳例文
その契約の当事者はウェイバーを行使することを文書で示さなくてはならない。
그 계약의 당사자는 웨이 바를 행사하는 것을 문서로 표시하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
早食いは健康に良くないので、私はあなたにゆっくり食べることをおススメする。
빨리먹기는 건강에 좋지 않기 때문에, 나는 당신에게 천천히 먹는 것을 추천한다. - 韓国語翻訳例文
この部品を数日以内に入荷できないと、今月中旬の出荷に間に合わなくなります。
이 부품이 며칠 이내에 입고가 되지 않으면, 이달 중순 출하를 지킬 수 없게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
両社の関係を良好に維持するためにも是非前向きにご検討いただくことを望んでおります。
양쪽 회사의 관계를 좋게 유지하기 위해서라도 꼭 긍정적으로 검토해 주실 것을 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
先週の水曜日にオープンしたのですが、うちから5分くらいのところにあるので毎日行ってます。
지난주 수요일에 오픈했는데, 집에서 5분 정도 걸리는 곳에 있어 매일 갑니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の母が彼女の甲状腺が腫れていることに気づき、彼女を病院に連れて行った。
그녀의 어머니가 그녀의 갑상선이 부어있는것을 알아차려 그녀를 병원에 데려갔다. - 韓国語翻訳例文
公立と私立の両方の学校が数校、いずれも物件から車で15分以内の距離にあります。
공립과 사립의 두 학교, 어느 쪽도 건물에서 차로 16분 이내의 거리에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
飛行機の便に乗るのに間に合うというのは、搭乗手続きに十分な時間を取るということです。
비행기 편에 타는데 늦지 않는 것은, 탑승 절차에 충분한 시간을 할애하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
将来的な住宅設計においてはビジタビリティを考慮することも重要である。
장래적인 주택 설계에서는 장애자의 건물 이용 용이도를 고려하는 것도 중요하다. - 韓国語翻訳例文
彼女はいつも子どもたちを退屈させることなく物事をわかりやすく説明する。
그녀는 늘 아이들을 지루하게 하지 않고 사물을 알기 쉽게 설명한다. - 韓国語翻訳例文
裁判員選任手続を説明したパンフレットは日本全国どこの地方裁判所でも入手できる。
재판원 선임 절차를 설명한 팸플릿은 일본 전국 어느 지방 법원에서도 구할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
両国民の友好は、必ずやアジアならびに世界の平和と安全に大いに貢献するものと信じます。
양 국민의 우호는, 반드시 아시아 및 세계의 평화와 안전에 크게 공헌할 것이라 믿습니다. - 韓国語翻訳例文
来週の水曜日は、ちょうど先約が入っており、懇親会へ参加することができません。
다음 주 수요일은, 마침 선약이 들어 있어, 친목회에 참가할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
シンガポールで仕事を続けられず日本に帰国せねばならないことを残念に思います。
저는 싱가포르에서 일을 계속하지 못하고 일본에 귀국할 수밖에 없는 것을 안타깝게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
心エコー図は心臓のイメージを表して、心臓の状態を診断するために用いられる。
초음파 심장 진단도는 심장의 이미지를 나타내고, 심장의 상태를 진단하기 위해서 이용된다. - 韓国語翻訳例文
5月5日は古来から端午の節句として、男子の健やかな成長を願う行事が行われていた。
5월 5일은 예로부터 단오의 절구로서, 남자아이의 건강한 성장을 기원하는 행사가 열려왔다. - 韓国語翻訳例文
あなたにとって初めての海外旅行の行き先がアメリカであることが嬉しいです。
당신에게 첫 해외여행 목적지가 미국이라는 것이 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
特化型事業はこの激しい市場の中で成功する一つの可能性を示唆する。
특화형 사업은 이 치열한 시장에서 성공하는 하나의 가능성을 시사한다. - 韓国語翻訳例文
厚生労働省はわれわれに特定求職者雇用開発助成金を交付した。
후생노동성은 우리에게 특정 구직자 고용 개발 지원금을 교부했다. - 韓国語翻訳例文
シンガポールで仕事を続けられず日本に帰国せねばならないことを残念に思います。
저는 싱가포르에서 일을 계속하지 못하고 일본에 귀국해야 하는 것을 아쉽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私が海外に住んで一番うれしいのは、生活の便利さもさることながら、パーティやコンサートに夫婦で出かけるのが当たり前のことになっていることです。
제가 해외에 살아서 가장 기쁜 것은, 생활의 편리함도 당연하거니와, 파티나 콘서트에 부부가 나가는 것이 당연한 일이 되어 있는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今年は東南アジア諸国を訪問することを考えているが、途中御社のオフィスにも立ち寄ることは可能でしょうか。
올해는 동남아시아 국가를 방문하는 것을 생각하고 있는데, 도중 귀사 오피스에도 들릴 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
質問に丁寧にお答え頂きありがとうございます。
질문에 정성껏 답변해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
ワインを開けたらすぐ栓をして冷蔵庫に入れてください。
포도주를 개봉하면 즉시 뚜껑을 닫고 냉장고에 넣어 주세요. - 韓国語翻訳例文
長い旅行なので喧嘩しないか心配です。
긴 여행이라서 싸우지 않을까 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
海外で国際的に活動をする団体を紹介します。
해외에서 국제적으로 활동하는 단체를 소개합니다. - 韓国語翻訳例文
厳島神社はユネスコ世界文化遺産に登録されている。
이쓰쿠시마 신사는 유네스코 세계 문화유산에 등록되어 있다. - 韓国語翻訳例文
本日より10日以内に出国して下さい。
오늘부로 10일 이내에 출국해주세요. - 韓国語翻訳例文
生態系の保全なども行っています。
생태계의 보전 등도 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
一緒にお好み焼きでも食べれたらいいな。
같이 오코노미야끼라도 먹을 수 있었으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
そのお寺は未だに復興できていない。
그 절은 아직도 재건하지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その根拠の詳細について教えてほしい。
그 근거의 세부 사항에 대해 알려주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
彼が落ち込んでいるのではないかと心配だ。
그가 풀이 죽어있는 것은 아닌지 걱정이다. - 韓国語翻訳例文
その証明書の発行を本社に依頼しています。
저는 그 증명서 발행을 본사에 의뢰했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが落ち込んでいると聞いたら心配になります。
저는 당신이 기운이 없다고 들으면 걱정이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
警察官は子供にいつも真実を言うように言った。
경찰관은 아이에게 항상 진실을 말할 것을 이야기했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |