意味 | 例文 |
「胃鼓脹」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40074件
貴社の子会社が代理店をすることが出来ると聞きました。
귀사의 자회사가 대리점을 할 수 있다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
学校を卒業してからのことで悩んでいる。
나는 학교를 졸업하고 나서의 일을 고민하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれから塗装工程に入ります。
우리는 이제부터 도장 공정에 들어갑니다. - 韓国語翻訳例文
この度は大阪営業所へのご栄転、お慶び申し上げます。
이번 오사카 영업소로 영전하신 것, 축하드립니다. - 韓国語翻訳例文
このごろは擦り切れたジーンズが流行している。
요즘은 낡은 청바지가 유행하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ようこそお越し下さいました、お待ち申し上げておりました。
잘 오셨습니다, 기다리고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは互いの前方を横切ることができる。
그들은 서로의 전방을 가로지를 수 있다. - 韓国語翻訳例文
ただの軽度の自動車事故で、大したことではなかった。
그냥 가벼운 자동차 사고로 대단한 것은 아니었다. - 韓国語翻訳例文
あんなに胆の据わった男は見たことがない。
그렇게 마음이 넉넉한 남자는 본 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
チョコレートを食べる時、いつも心が満たされます。
저는 초콜릿을 먹을 때, 항상 마음이 가득 찹니다. - 韓国語翻訳例文
この為に早急に検討を行わなければならない。
이러한 이유로 나는 시급히 검토해야 한다. - 韓国語翻訳例文
この段落だけ、他と比べて文字の横幅が大きいです。
이 단락만, 다른 곳과 비교하면 문자의 가로 너비가 큽니다. - 韓国語翻訳例文
この地域は昔から問題があった所でした。
이 지역은 옛날부터 문제가 있었던 곳이었습니다. - 韓国語翻訳例文
何回も予定を変更することは好きではありません。
저는 몇 번이나 예정을 변경하는 것은 좋아하지는 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私はこれが使えなくて本当に困っています。
저는 이것을 사용할 수 없어 정말로 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文
この言葉を聞くと温かい気持ちになります。
저는, 이 말을 들으면 따뜻한 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
彼はそこにはどれくらい行ってますか?
그는 그곳에는 얼마나 가고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私はまだ結婚のことを考えていません。
저는 아직 결혼을 생각하고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
この商品は5個づつ注文してください。
이 상품은 다섯 개씩 주문해 주세요. - 韓国語翻訳例文
私は離婚訴訟に勝つことはできない。
나는 이혼 소송에 이길 수 없다. - 韓国語翻訳例文
ある時、料理人からこんな言葉を聞いた。
나는 저 때, 요리사에게 이런 말을 들었다. - 韓国語翻訳例文
弊店までお越し頂くことは可能でしょうか?
저희 지점까지 오실 수 있으십니까? - 韓国語翻訳例文
それは、私の健康にとって良いことです。
그것은, 제 건강에 아주 좋은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
これらの運動を体型のためでなく健康維持のために続けたいです。
이들 운동을 몸매를 위해서가 아니라 건강을 위해 계속하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
上野駅にも、観光案内所があるはずなので、そこで聞いてみたら良いですよ。
우에노역에도 관광 안내소가 있을테니, 거기 가서 물어보면 어떨까요? - 韓国語翻訳例文
この手紙を読んでいる頃はもう軍隊にいるときでしょうかね。
이 편지를 읽고 있을 즈음에는 이미 군대에 있을 때이겠네요. - 韓国語翻訳例文
私はあなたに英語で正確に伝えられなかったことを後悔しています。
저는 당신에게 영어로 정확하게 전하지 못한 것을 후회하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いずれにしても残された作品が人類の宝であることに変わりはない。
어쨌든 남은 작품이 인류의 보물임에 변함이 없다. - 韓国語翻訳例文
その企業の問題は加重平均資本コストが著しく高いことだ。
그 기업의 문제는 가중 평균 자본 비용이 현저히 높은 것이다. - 韓国語翻訳例文
その人口統計学者は将来の人口減少について警告した。
그 인구 통계학자는 장래의 인구 감소에 대해서 경고했다. - 韓国語翻訳例文
記事ではその2国が和解は最もありえないことだと述べられていた。
기사에서는 그 2국의 화해는 가장 있을 수 없다고 쓰여져 있었다. - 韓国語翻訳例文
その名門校は来年から男女共学制を採用することを決定した。
그 명문 학교는 내년부터 남녀 공학제를 채용하기로 결정했다. - 韓国語翻訳例文
もし、彼がこれらの日程で面接に来れないならば、お知らせください。
만약, 그가 이 일정에 면접에 못 온다면, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
この手紙を読んでいる頃はもう軍隊にいるときでしょうかね。
이 편지를 읽고 있을 때는 이미 군대에 있을 때겠지요? - 韓国語翻訳例文
今後、同じようなトラブルが生じないよう対処されることを願います。
향후, 같은 문제가 발생하지 않도록 대처해주시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
この機会を利用して、その英語の教材を少しでも進めたい。
이 기회를 이용하여, 그 영어 교재를 조금이라도 추진하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
彼らは日当たりのいい家を求めて、引っ越すことを決めました。
그들은 햇빛 잘 드는 집을 찾아, 이사하기로 정했습니다. - 韓国語翻訳例文
そのコンテナが船内のどこに置かれていたかについては調査中です。
그 컨테이너가 선내의 어디에 놓여져 있었는지에 관해서는 조사 중입니다. - 韓国語翻訳例文
健康が優れないためにその会議に出席することができない。
나는 건강이 좋지 않아서 그 회의에 참석할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
マイクロソフトとアップルはサブブランド戦略で成功していることで有名だ。
마이크로소프트와 애플은 서브 브랜드 전략으로 성공하기로 유명하다. - 韓国語翻訳例文
どういうわけか、私はいつもこの街で異国人のように感じてきた。
어째서인지, 나는 항상 이 거리에서 이국인처럼 느껴져 왔다. - 韓国語翻訳例文
フィルターの変更点について詳細を教えていただくことは可能ですか?
필터의 변경 점에 대해서 자세한 내용을 가르쳐 주실 수 있으십니까? - 韓国語翻訳例文
あなたに青色申告の取消について知らせたいことがあります。
저는 당신에게 녹색신고의 취소에 대해서 알리고 싶은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この絵は大きな地震が発生した後の空港の様子を描いている。
이 그림은 큰 지진이 발생한 후의 공항의 모습을 그리고 있다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたに英語で正確に話せなかったことを後悔しています。
저는 당신에게 영어로 정확히 말하지 못했던 것을 후회하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の納期遅延は、ある程度致し方ないことであると認識しております。
이번 납기 지연은, 어느 정도 어쩔 수 없다는 것을 인식하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
まことに残念ではございますが、今回は見送らせていただきます。
대단히 안타깝습니다만, 이번에는 보류하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
6時以降にお金を引き出すと手数料がかかることを覚えておいてください。
6시 이후에 돈을 인출하면 수수료가 드는 것을 명심해주세요. - 韓国語翻訳例文
この2つの書類を東京工場の飯田さん宛てに送ってください。
이 두 개의 서류를 도쿄 공장의 이이다 씨 앞으로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
上野駅にも、観光案内所があるはずなので、そこで聞いてみたら良いですよ。
우에노 역에도, 관광 안내소가 있으므로, 그곳에서 물어보면 돼요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |