意味 | 例文 |
「耳伸」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6510件
先々月のご請求に対して未払い分が発生している模様です。
전전달의 청구에 대해서 미지불 분이 발생한 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私は今日、仕事中に携帯電話でサッカーを見ていました。
저는 오늘, 일하는 중에 핸드폰으로 축구를 보고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
感動して涙が溢れるくらい、彼らの歌声は素晴らしいです。
감동해서 눈물이 넘칠 정도로, 그들의 목소리는 훌륭합니다. - 韓国語翻訳例文
適当な連絡先が見つからなかったので、こちらにメールしました。
적당한 연락처를 찾지 못해서, 이쪽으로 메일했습니다. - 韓国語翻訳例文
君はもう一度顧客に電話して謝罪するべきだと私は思う。
너는 다시 고객에게 전화해서 사과해야 한다고 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
あなたの文の意味はわかります。でも理解する上では少し難しいです。
당신 글의 의미는 알겠습니다. 하지만 이해하는 데는 조금 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文
その事にも注意して頑張るので、気長に見守って欲しいです。
저는 그 일에도 주의해서 열심히 하고 있으니까, 조급해하지 말고 지켜봐 주셨으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私はその仕事をするための応募要件をすべて満たしている。
나는 그 일을 하기 위한 응모 요건을 모두 충족시키고 있다. - 韓国語翻訳例文
山田氏には、今度のセミナーの外部講師をお願いいたしております。
야마다 씨에게는, 이번 세미나의 외부 강사를 부탁드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
山田氏には今度のセミナーの外部講師をお願いいたしております。
야마다 씨에게는 이번 세미나의 외부 강사를 부탁드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それらがこれからの未来の序章にしか過ぎないことを信じている。
나는 그것들이 앞으로의 미래의 서막에 불과하다는 것을 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文
君が元気になってきていると知って、私は一日嬉しかった。
네가 건강해지고 있다는 것을 알아서, 나는 하루 종일 기뻤다. - 韓国語翻訳例文
年齢とともに化粧水もさっぱりよりもしっとりを重視するようになる。
나이가 들수록 화장수도 산뜻함보다도 촉촉함을 중시하게 된다. - 韓国語翻訳例文
その貧しそうな見た目の男は、職業安定所に行くつもりだった。
그 가난해 보이는 모습을 한 남자는, 직업소개소에 갈 생각이었다. - 韓国語翻訳例文
私達が会う時、あなたの旅行の写真を私に見せて下さい。
우리가 만날 때, 당신의 여행 사진을 저에게 보여주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたの「自分の場所」を見つけるお手伝いをします。
우리는 당신의 “자신의 장소”를 찾는 도움을 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は疑わしげに私を見たが、私は全体的な忘れっぽさを装った。
그녀는 의심스럽다는 듯이 나를 봤지만, 나는 전체적으로 잘 잊어버리는 체했다. - 韓国語翻訳例文
高校に入学してからは勉学よりも外の世界に興味を抱きました。
고등학교에 입학하고 공부보다 다른 세계에 흥미를 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
速やかに事態を改善していただけますようお願い申し上げます。
신속히 사태를 개선해주시기를 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが日本にもっと滞在していれば、あなたはそれを見れただろう。
만약 당신이 일본에 더 머물렀다면, 당신은 그것을 볼 수 있었을 것이다. - 韓国語翻訳例文
友達に誘われるままに観た映画でしたが、久々の感動ものでした。
친구에게 이끌려서 본 영화였지만, 오랜만의 감동이었습니다. - 韓国語翻訳例文
ヴァイオリンを弾く彼女のほっそりとした指に見とれてしまった。
바이올린을 연주하는 그녀의 호리호리한 손가락에 시선이 사로잡혀버렸다. - 韓国語翻訳例文
この業者は、見ているだけではなく現場に指示をしていますか?
이 업자는, 보는 것만이 아니라 현장에 지시를 하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
トイレの水が流れないのですが、どこに連絡したらよいでしょうか。
변기 물이 내려가지 않는데요, 어디에 연락하면 좋을까요? - 韓国語翻訳例文
今は外国人対応可能なお店があるか情報収集してます。
지금은 외국인 대응 가능한 가게가 있는지 정보 수집하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
以前あなたが入手した見積について、教えて上げてください。
예전에 당신이 입수한 견적에 대해, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は強盗から店を守るためにシレーラ誘導弾を所持している。
그는 강도에게서 가게를 지키기 위해서 곤봉 유도탄을 소지하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その国が長距離ミサイルを試射する準備をしているという情報がある。
그 나라가 장거리 미사일을 발사할 준비를 하고 있다는 정보가 있다. - 韓国語翻訳例文
社内の記録を確認したところ、お客様の注文された商品は、4月20日に発送済みで、4月28日にお客さまの会社に配達されているようです。
사내 기록을 확인한 결과, 손님의 주문한 상품은, 4월 20일에 발송되어, 4월 28일에 손님의 회사에 배달된 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
ご注文した商品の中に未発送の商品がありましたら、それはキャンセルして下さい。
주문한 상품 안에 미발송의 상품이 있으면, 그것은 취소해 주세요. - 韓国語翻訳例文
経費削減のシミュレーションを検討した結果、来月から全社的に実施することになりました。
경비 삭감 시뮬레이션을 검토한 결과, 다음 달부터 회사 전체적인 실시를 하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
通勤客らが乗った列車が踏切でトレーラーと衝突して脱線し、約50人がけがをしました。
통근 승객들이 탄 열차가 건널목에서 트레일러와 충돌해서 탈선하고, 약 50명이 부상을 당했습니다. - 韓国語翻訳例文
出願しようとしているマークが商標登録要件を満たしているかもう一度確認しなさい。
출원하려고 하는 마크가 상표 등록 요건을 충족하고 있는지 다시 한번 확인하세요. - 韓国語翻訳例文
一年後、二年後、君はどんな仕事をしていたいと思いますか。またどんな生活をしたいと思いますか。
일 년 후, 이년 후, 당신은 어떤 일을 하고 있고 싶습니까? 또 어떤 생활을 하고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文
言葉が合っているか不安ですが、勉強中なので見逃してください。
말이 맞는지 불안하지만 공부 중이니 눈감아 주십시오. - 韓国語翻訳例文
でも7話から有料なのでここまでしか見ることができません。
하지만 7화부터 유료라서 여기까지밖에 볼 수가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
アルミニウムはさまざまな分野において活躍している金属です。
알루미늄은 다양한 분야에서 활약하는 금속입니다. - 韓国語翻訳例文
このような条件に同意する場合は最善の見積もりを提示いたします。
이러한 조건에 동의하는 경우는 최선의 견적을 제시합니다. - 韓国語翻訳例文
でも7話から有料なのでここまでしか見ることができません。
하지만 7화부터 유료여서 여기까지 밖에 볼 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
アルミニウムはさまざまな分野において活躍している金属です。
알루미늄은 다양한 분야에서 활약하고 있는 금속입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの新商品の開発に役立つような情報が見つけられますように。
당신의 신상품 개발에 도움이 될만한 정보를 찾을 수 있기를. - 韓国語翻訳例文
君たちとは卒業までの残り少ない日数の間しか会うことができません。
여러분과는 졸업까지 얼마 남지 않은 날들 동안밖에 만나지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
君がエドワード空軍基地に異動したって聞いたけど、本当かい?
너가 에드워드 공군 기지로 이동했다고 들었는데, 정말이야? - 韓国語翻訳例文
長い目で見てあなたの発音を改善させるために、あなたは何をしますか?
긴 안목으로 봤을 때 당신의 발음을 개선하기 위해서, 당신은 무엇을 합니까? - 韓国語翻訳例文
必要最低限のITリテラシーとコミュニケーション能力は必須です。
최소한 필요한 IT 활용 능력과 커뮤니케이션 능력은 필수입니다. - 韓国語翻訳例文
会場に居た人は皆、彼の娘が金メダルを獲得したとき万歳を唱えた。
회장에 있던 사람은 모두, 그의 딸이 금메달을 획득했을 때 만세를 불렀다. - 韓国語翻訳例文
幼稚園のお弁当の中に髪の毛が入ったことを気付きました。
유치원 도시락 안에 머리카락이 들어갔다는 것을 알아차렸습니다. - 韓国語翻訳例文
ご来場頂いた皆様には、ささやかながら記念品を贈呈いたします。
와주신 여러분에게는, 작은 기념품을 증정합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに重大なミスをしたことをお伝えせねばなりません。
저는 당신에게 중대한 실수를 한 것을 전하지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
液の付着した部分を多量の水と石鹸で洗ってください。
액체가 부착한 부분을 대량의 물과 비누로 씻어주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |