意味 | 例文 |
「耐荷力」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4302件
昨日は非常に疲れていたので、いつもより早く床につきました。
저는 어제는 너무 피곤해서, 평소보다 일찍 잠자리에 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
多くのアフリカの国が第二次世界大戦後に非植民地化された。
수많은 아프리카의 국가들이 제2차세계대전 후 비식민지화되었다. - 韓国語翻訳例文
イタリアに行く機会があったらあなたに夕食を作ってあげますよ。
이탈리아에 갈 기회가 있다면 당신에게 저녁을 만들어 드릴게요. - 韓国語翻訳例文
各部品についた番号シールは組み立て完了後に剥がしてください。
각 부품에 관한 제품번호 스티커는 조립 완료 후에 떼세요. - 韓国語翻訳例文
自分に向いた仕事でなければ、給料がどんなに高くても、私はやりたくない。
자신에게 맞는 일이 아니라면, 급여가 아무리 높아도, 나는 하고 싶지 않다. - 韓国語翻訳例文
中期経営計画における戦略的成長プログラムにおいて、経営効率化戦略を策定しました。
중기 경영 계획의 전략적 성장 프로그램에서, 경영 효율화 전략을 책정했습니다. - 韓国語翻訳例文
私は午後遅くにはベルリンへ移動しなければならないので、あなたの工場へ行くのは午前中になります。
저는 오후 늦게는 베를린으로 이동해야 하므로, 당신의 공장에 가는 것은 오전 중이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
これから、この製品の販売促進に向けて努力するつもりです。
저는 앞으로, 이 제품의 판매 촉진을 향해 노력할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
今日の新聞の折り込み広告で何枚か割引クーポンを手に入れた。
오늘 신문의 삽입 광고물에서 몇 장의 할인 쿠폰을 챙겼다. - 韓国語翻訳例文
諸般の理由により注文をキャンセルさせて頂きたく存じます。
여러 이유로 주문을 취소하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
劣悪・過酷な利用環境にも耐える堅牢な仕様となっております。
열악하고 가혹한 이용 환경에도 견고한 사양으로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今月からこのエリアの営業を担当させて頂くことになりました。
이번 달부터 이 지역의 영업을 담당하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
お送り頂いたスクラップ記事は資料として大切に保管いたします。
보내주신 스크랩 기사는 자료로써 소중히 보관하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
株式はトリガー価格の一株当たり$105にて売却処分された。
주식은 트리거 가격의 주당 105달러에서 매각 처분됐다. - 韓国語翻訳例文
予約申込金の受け渡しのみでは契約の成立条件にはなりません。
예약 신청금의 수수만으로는 게약의 성립 조건이 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
ヴァイオリンを弾く彼女のほっそりとした指に見とれてしまった。
바이올린을 연주하는 그녀의 호리호리한 손가락에 시선이 사로잡혀버렸다. - 韓国語翻訳例文
私の好きな韓国料理は焼肉です。
제가 좋아하는 한국 요리는 숯불갈비예요. - 韓国語翻訳例文
今日の日本は天気が良くありません。
오늘 일본은 날씨가 좋지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
この前の日曜日夕食を作りましたか。
당신은 이전 일요일에 야식을 만들었습니까? - 韓国語翻訳例文
私の兄はあなたと同じくらい身長があります。
우리 오빠는 당신과 비슷하게 키가 큽니다. - 韓国語翻訳例文
リスニング能力が無いので、英語の字幕が欲しいと思う。
듣기 능력이 없어서, 영어 자막이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
去年ここ日本ではたくさんの雨が降りました。
지난해 이곳 일본에서는 많은 비가 내렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私の好きな韓国料理は焼肉です。
제가 좋아하는 한국 요리는 불고기입니다. - 韓国語翻訳例文
今日の日本は天気が良くありません。
오늘의 일본은 날씨가 좋지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は試験報告書を確認し終わりました。
우리는 시험 보고서를 확인했습니다. - 韓国語翻訳例文
承認がおりるまで少しお待ちください。
승인이 떨어질 때까지 조금만 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文
これは日本一の歓楽街歌舞伎町の入り口です。
이것은 일본 제일의 환락가 가부키 마을의 입구입니다. - 韓国語翻訳例文
その商品を着払いで日本へ送り返して頂けますか?
당신은 그 상품을 착불로 일본에 반송해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女はよく歌い、踊り、とても賑やかです。
그녀는 자주 노래를 부르고, 춤추고, 매우 활발합니다. - 韓国語翻訳例文
日本一の歓楽街歌舞伎町の入り口です。
일본 제일의 환락가 가부키 마을의 입구입니다. - 韓国語翻訳例文
長引く復旧作業で、何かとお困りであるかと存じます。
길어지는 복구 작업으로, 여러 가지로 불편하실 거로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の所属会社に詳細なデータを催促し、それが入手できたらすぐに送ります。
저는 그의 소속 회사에 자세한 데이터를 독촉하고, 그것을 입수하면 바로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
興味のある方は、12月5日までに、履歴書と少なくとも2通の職務に関する推薦状を添付したEメールを、Singh金融サービスのMisa Takahama、mtakahama@singhfs.comまで送ってください。
관심 있는 분은, 12월 5일까지, 이력서와 적어도 2통의 직무에 관한 추천서를 첨부한 이메일을 Singh 서비스 Misa Takahama, mtakahama@singhfs.com로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
今日我々は、売り手企業と、M&Aの契約締結に向けた最終契約書の内容確認を行います。
오늘 우리는, 판매자 기업과, M&A의 계약 체결을 위한 최종 계약서의 내용 확인을 실시합니다. - 韓国語翻訳例文
何卒ご理解を頂き、今後とも品質向上にご協力頂きますよう、宜しくお願い申し上げます。
이해를 해주셔서, 이후에도 품질 향상에 협력해주시기를, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ご入力頂いた個人情報はサービスの品質向上に利用させて頂く場合がございます。
입력하신 개인 정보는 서비스 품질 향상에 이용하는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
やっと、コンピューターに、韓国語の文字が入力できました。
간신히 컴퓨터에 한국어를 입력할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ここにあなたの名前を入力して下さい。
이곳에 당신의 이름을 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
それについて何も資料を準備しなくてよいですか?
저는 그것에 대해서 아무것도 자료를 준비하지 않아도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
バウチャーコードをここに入力して下さい。
영수증 암호를 여기에 입력해 주세요. - 韓国語翻訳例文
日本へ旅行に行ってお土産をたくさん買いました。
일본으로 여행을 가서 선물을 많이 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
パソコンで中国語の入力を出来るようにした。
컴퓨터로 중국어 입력을 할 수 있도록 했다. - 韓国語翻訳例文
あなたの旅行日程を、このスケジュールに合わせてください。
당신의 여행 일정을, 이 일정에 맞춰주세요. - 韓国語翻訳例文
クローズドショップ制の利用のしかたは国によって異なる。
클로즈드 숍제도의 이용 방법은 나라마다 다르다. - 韓国語翻訳例文
その国はこの条約によって利益を得た。
그 나라는 이 조약으로 이익을 얻었다. - 韓国語翻訳例文
今度旅行に行くときお土産は何がいいですか。
다음에 여행을 가면 선물은 무엇이 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
システムを終了させた後にイニシャルスタートしてください。
시스템을 종료시킨 후에 초기화해주세요. - 韓国語翻訳例文
やっと、コンピューターに、韓国語の文字が入力できました。
겨우, 컴퓨터에, 한국어 글자가 입력되었습니다. - 韓国語翻訳例文
その国は原子力発電を漸次廃止することに決めた。
그 나라는 원자력발전을 점차 폐지하기로 결정했다. - 韓国語翻訳例文
その国は隣国への経済支援に前提条件を定めた。
그 나라는 이웃 나라에 대한 경제 지원에 전제 조건을 정했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |