意味 | 例文 |
「羅什」を含む例文一覧
該当件数 : 34487件
彼らは新しい家を建築中です。
그들은 새집을 건축 중입니다. - 韓国語翻訳例文
いつからここで働いていますか?
당신은 언제부터 여기서 일하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
約束を守らない人は嫌いです。
약속을 지키지 않는 사람은 싫습니다. - 韓国語翻訳例文
来週から気温が低くなります。
다음 주부터 기온이 낮아집니다. - 韓国語翻訳例文
それを調べられるでしょう。
그것을 조사할 수 있죠? - 韓国語翻訳例文
友達からこのカードを貰った。
나는 친구에게서 이 카드를 받았다. - 韓国語翻訳例文
おばあちゃんからみかんを貰いました。
저는 할머니에게 귤을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが働きすぎるからです。
당신이 너무 일하기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
今オランダから電話をかけています。
저는 지금 네덜란드에서 전화를 걸고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼に比べたら、弱いと思います。
그에 비하면, 저는 약하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼のおどけた挙動に笑わせられた。
그의 익살맞은 동작에 웃게 되었다. - 韓国語翻訳例文
彼らは明日奈良を訪れる予定です。
그들은 내일 나라를 방문할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
いつからそこで働いていますか?
당신은 언제부터 그곳에서 일하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼も腹の虫が治まらんだろうよ。
그도 화가 나서 참을 수 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
私の母が二階から転落した。
우리 어머니가 2층에서 굴러떨어졌다. - 韓国語翻訳例文
1月9日から働き始めます。
저는 1월 9일부터 일을 시작합니다. - 韓国語翻訳例文
これらは新しいアイテムです。
이것들은 새로운 아이템입니다. - 韓国語翻訳例文
今日は顧客から返事を貰った。
오늘은 고객에게 답변을 받았다. - 韓国語翻訳例文
君なら更新プログラムを作れるよ。
너라면 갱신 프로그램을 만들 수 있어. - 韓国語翻訳例文
来週の水曜日にそちらへ行く。
나는 다음 주 수요일에 그쪽에 간다. - 韓国語翻訳例文
彼は働きながら学校に通う。
그는 일하면서 학교에 다닌다. - 韓国語翻訳例文
周囲の灰色から男が現れた。
주위의 잿빛에서 남자가 나타났다. - 韓国語翻訳例文
今日も昼から雷雨があった。
오늘도 낮부터 폭우가 있었다. - 韓国語翻訳例文
最初から彼女は諦めている。
처음부터 그녀는 포기하고 있다. - 韓国語翻訳例文
働きながら研究を続けている。
나는 일하면서 연구를 계속하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは私をお払い箱にした。
그들은 나를 해고했다. - 韓国語翻訳例文
運転手はクラクションを鳴らした。
운전수는 경적을 울렸다. - 韓国語翻訳例文
午後3時位からが都合がいいです。
오후 3시 정도부터가 시간이 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
彼等はどちらも就職しています。
그들은 양쪽 다 취직해 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それのどちらを選びますか。
그것의 어느 쪽을 선택할 것인가요? - 韓国語翻訳例文
それから魚が嫌いになった。
그리고 생선이 싫어졌다. - 韓国語翻訳例文
発注のキャンセルの連絡をうけてから、生産ラインへはすぐに知らせました。
발주 취소의 연락을 받고 나서, 생산 설비에는 바로 알렸습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは夜11時以降に、彼らの部屋の外に居ることが禁じられている。
그들은 밤 11시 이후에, 그들의 방 밖에 있는 것이 금지되고 있다. - 韓国語翻訳例文
捕らえられた人々は奴隷売買者によってアメリカに送られた。
붙잡힌 사람들은 노예 매매자에 의해 미국으로 보내졌다. - 韓国語翻訳例文
彼らを彼ら自身が思っている以上に良くさせるにはどうしたら?
그들을 그들 자신이 생각하는것 이상으로 좋게 하려면 어떻게 하면 되지? - 韓国語翻訳例文
どうしてもポジティブに考えられないときってどうしたらいいのかしら。
어떻게 해도 적극적으로 생각이 되지 않는 때에는 어떻게 하면 좋을까? - 韓国語翻訳例文
彼らは似ていないにもかかわらず、確かに同父母から出た兄弟である。
그들은 닮지 않았음에도 불구하고, 분명 같은 부모로부터 나온 형제이다. - 韓国語翻訳例文
もし、彼がこれらの日程で面接に来れないならば、お知らせください。
만약, 그가 이 일정에 면접에 못 온다면, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
どうしてもポジティブに考えられないときってどうしたらいいのかしら?
어떻게 해도 긍정적으로 생각할 수 없는 때는 어떻게 하면 좋을지 알아? - 韓国語翻訳例文
彼らは酷暑から逃れるために東京から北海道へと出発した。
그들은 무더위에서 벗어나기 위해 도쿄에서 훗카이도로 출발했다. - 韓国語翻訳例文
分割払いコースは3回払い、5回払い、10回払いの中から選択頂けます。
할부 코스는 3회 할부, 5회 할부, 10회 할부 중에서 선택할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
正式注文をもらっているんだから、数量が足りないのは受付けられない。
정식 주문을 받고 있으므로, 수량이 부족한 것은 접수할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
感動して涙が溢れるくらい、彼らの歌声は素晴らしいです。
감동해서 눈물이 넘칠 정도로, 그들의 목소리는 훌륭합니다. - 韓国語翻訳例文
どこにご連絡してよいか分からなかったので、こちらにご連絡した次第です。
어디에 연락해야 할지 몰라서, 이쪽으로 연락 드린 것입니다. - 韓国語翻訳例文
なぜならあなたを心から愛しているし尊敬しているからです。
왜냐하면 당신을 진심으로 사랑하고 있고 존경하고 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
もし、あることを習得したいのなら、毎日それをやらなければならない。
만약, 어떤 일을 습득하고 싶다면, 매일 그것을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
日本車が良く売られるのは安価だからだけでなく性能が良いからである。
일본 차가 잘 팔리는 것은 싸기 때문만이 아니라 성능이 좋기 때문이다. - 韓国語翻訳例文
もしお時間があるなら、さよならパーティへご参加いただけたらと思います。
만약 시간이 있다면, 송별회 파티에 참가해주시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
彼から送られた商品の金額を提示してもらうようにお願いして。
그가 보낸 상품의 금액을 제시 받도록 부탁해줘. - 韓国語翻訳例文
あなたからの返事をもらってから、もう2ヶ月も経ってしまいました。
저는 당신의 답장을 받은 지, 벌써 2개월이나 지나버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |