意味 | 例文 |
「缺肉」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28415件
多くの人が日常的に外食しています。
많은 사람이 일상적으로 외식하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は現実の世界ではなく夢の国に住んでいるようだった。
그는 현실세계가 아닌 꿈의 나라에 살고 있는 듯했다. - 韓国語翻訳例文
それは木製のピクニックテーブルの上にあります。
그것은 목제 피크닉 테이블 위에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのフレーズが文法的に正しいか確認してください。
그 문구가 문법적으로 올바른지 확인하세요. - 韓国語翻訳例文
ニューヨーク州のモットーは「さらに高く」である。
뉴욕주의 신조는「더 높게」이다. - 韓国語翻訳例文
しばらくの間、全身が筋肉痛になった。
잠깐 사이, 전신의 근육이 아팠다. - 韓国語翻訳例文
その配送状況を確認したくて、あなたにメールをします。
그 배송 상황을 확인하고 싶어서, 당신에게 메일을 합니다. - 韓国語翻訳例文
地方教育局は教育サービスの運営に責任を持つ。
지방 교육국은 교육 서비스 운영에 책임을 갖는다. - 韓国語翻訳例文
アニメについてあまり詳しくないです。
저는 애니메이션에 대해서 별로 알지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本に帰国する時には、英語がすごく上手に話せるようになっていることを期待します。
당신이 일본에 귀국할 때는, 영어를 굉장히 잘 말하게 되어 있기를 기대합니다. - 韓国語翻訳例文
現状について彼に確認してから私にアドバイスを下さい。
현장에 관해서 그에게 확인하고 나서 제게 조언을 주세요. - 韓国語翻訳例文
私の両親が日本に来たとき、彼らは文化の違いに途方にくれた。
나의 부모님이 일본에 왔을 때, 그들은 문화의 차이에 어찌할 바를 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
あなたは来週の日曜日に私に会いに来なくてはならないのですか?
당신은 다음 주 일요일에 저를 만나러 오지 않으면 안되는 건가요? - 韓国語翻訳例文
毎日のように友人たちと近くの川に釣りをしに行きました。
저는 매일같이 친구들과 근처 강으로 낚시하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
輸出についてはFOB価格、輸入についてはCIF価格にて計上しております。
수출에서는 FOB 가격, 수입에서는 CIF 가격으로 계상하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
10月になって日ごとに寒くなるはずが、今日は、真夏のように暑い。
10월이 돼서 나날이 추워질 테지만, 오늘은 한여름처럼 덥다. - 韓国語翻訳例文
この件に関して何か他に変更があれば私に教えてください。
이 건에 관해서 무언가 다른 변경이 있으면 제게 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文
日本語能力試験に合格するように毎日日本語を聞いている。
일본어 능력 시험에 합격하기 위해서 매일 일본어를 듣고 있다. - 韓国語翻訳例文
現状について彼に確認してから私にアドバイスを下さい。
현상에 대해 그에게 확인하고 나서 제게 조언을 주세요. - 韓国語翻訳例文
その件について担当者に確認して、改めて貴方に連絡します。
저는 그 건에 대해서 담당자에게 확인하고, 다시 당신에게 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
4年前に、祖母と伯父に会うために電車で母と一緒に石川に行きました。
저는 4년 전에, 할머니와 큰아버지를 만나기 위해 전철로 어머니와 같이 이시카와에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
日本の大学には学生に就業力を身につけさせるためのキャリア教育を提供する義務がある。
일본의 대학에는 학생에게 취업력을 갖게 하기 위한 캐리어 교육을 제공할 의무가 있다. - 韓国語翻訳例文
当センターが登録人数を見極め、皆さんの参加に備えられるように、3月7日までに登録してください。
본 센터가 등록 인원을 파악하여, 여러분의 참여를 준비할 수 있도록, 3월 7일까지 등록해 주세요. - 韓国語翻訳例文
他の国々の核武装を禁止する前に、その国が核兵器を放棄すりゃいいのに、と思うよ。
다른 나라들의 핵 무장을 금지하기 전에, 그 나라가 핵무기를 포기하면 좋을텐데, 라고 생각해. - 韓国語翻訳例文
美術科の教職免許を取得するために、芸術大学に編入しました。
미술과의 교직면허를 취득하기 위해서 예술 대학에 편입했습니다. - 韓国語翻訳例文
この計画に対して何か助言があれば私達に教えてください。
이 계획에 대해서 뭔가 조언이 있으면 저희에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
拡大するこの分野に積極的に参入し、さらなる飛躍を期待したい。
확대될 이 분야에 적극적으로 참가해, 새로운 도약을 기대한다. - 韓国語翻訳例文
窓硝子ガラスの破れた自習室には生憎あいにく誰も居合せなかった。
창 유리가 부서진 자습실에는 공교롭게도 아무도 그 자리에 있지 않았다. - 韓国語翻訳例文
美術科の教職免許を取得するために、芸術大学に編入しました。
미술과 교직 면허를 취득하기 위해서, 미대에 편입했습니다. - 韓国語翻訳例文
それにどれくらい時間が掛かかるか彼に確認しています。
저는 그것에 어느 정도 시간이 걸리는지 그에게 확인하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いくつかの要因がこの国の農業の発展に不利に作用している。
몇가지 요인이 이 나라 농업의 발전에 불리하게 작용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この資料を、時間に余裕があるときに確認しておいてください。
이 자료를, 시간에 여유가 있을 때 확인해 두세요. - 韓国語翻訳例文
契約を拡張するためには何が必要か私達に教えて下さい。
계약을 확장하기 위해서는 무엇이 필요한지 우리에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
当工場の生産能力については、工場見学にてご確認頂けます。
당 공장의 생산 능력에 관해서는, 공장 견학에서 확인하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
販売者に、日本へ船便で送ってもらう日にちを指定してもらってください。
판매자에게, 일본에 배편으로 보낼 날짜를 지정해주세요. - 韓国語翻訳例文
私に何か要件がある場合は、午前中にご連絡ください。
저에게 뭔가 요건이 있는 경우는, 오전 중에 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
次のテストを行うためには、御社のITスタッフに手順を確認してください。
다음의 테스트를 실시하기 위해서는, 귀사의 IT 직원에게 순서를 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
ユーザーは購入リクエストをするためにサービスデスクに連絡するでしょう。
사용자는 구입 리퀘스트를 하기 위해서 서비스 데스크에 연락하겠죠. - 韓国語翻訳例文
君のブログにはROMを含む多くの読者がいることを、心に留めておくべきだよ。
너의 블로그에는 ROM을 비롯한 많은 독자가 있다는 것을, 마음에 담아 두어야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は金のために働く人なので、だれであれ金をくれる人のためだけに働く。
그는 돈 때문에 일하는 사람이라, 누구든지 돈을 주는 사람을 위해서만 일한다. - 韓国語翻訳例文
この服は洗濯後は形を整えてすぐに日陰で平干しで完全に乾くまで収納しないでください。
이 옷은 세탁 후는 모양을 정리해서 바로 그늘에 펼쳐서 완전히 마를 때까지 수납하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
大学でレポートをたくさん作成しているうちにキーボードを早く打てるようになった。
대학에서 리포트를 많이 작성하면서 키보드를 빠르게 칠 수 있게 됐다. - 韓国語翻訳例文
何も恐れることなく計画を進めてください。
아무것도 겁내지 말고 계획을 진행해 주세요. - 韓国語翻訳例文
何かご質問がございましたら、遠慮なくご連絡ください。
무언가 질문이 있으시면, 사양 마시고 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
一方、何か質問がある方は遠慮なくご連絡ください。
한편, 뭔가 질문이 있는 분은 부담 없이 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
しかし、彼は私が入学して間もなく亡くなったのです。
하지만 그는 제가 입학하고 얼마 있지 않아 죽었던 것입니다. - 韓国語翻訳例文
確認しますので、しばらくお待ちください。
확인할 테니, 잠시 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文
食中毒を防ぐため、肉はしっかり焼くこと。
식중독을 막기 위해, 고기는 충분히 익힐 것. - 韓国語翻訳例文
メールを確認していなくて、返事が遅くなりました。
메일을 확인하지 않아서, 답장이 늦어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
そのほかのご宿泊者名を入力してください。
그 외의 숙박자 이름을 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |