意味 | 例文 |
「素手」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39266件
人間が住んでいる場所は危機にさらされているのかもしれない。
인간이 살고 있는 장소는 위험에 처해 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
今まで行く機会がなかったけど、私もスノーボードしてみたい。
지금까지 갈 기회가 적었지만, 나도 스노보드를 타고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私が住む京都は、二日連続で日本最高気温を記録しました。
내가 사는 교토는 이틀 연속 일본 최고 기온을 기록했습니다. - 韓国語翻訳例文
引っ越した先に私の前に住んでいた人の物が残されていた。
이사한 곳에 전에 살던 사람의 물건이 남아 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその安酒場でカントリーミュージックを演奏している。
그들은 그 싸구려 술집에서 컨트리 음악을 연주하고 있다. - 韓国語翻訳例文
トピックス コア 30は、今日の人気ベンチマーク指標の一つである。
토픽 코어 30은 오늘의 인기 벤치 마크 지표의 하나이다. - 韓国語翻訳例文
ここ数年、日本では育休切りが深刻な問題になっている。
최근 몇 년 동안 일본에서는 육아 휴직 끊기가 심각한 문제가 되고 있다. - 韓国語翻訳例文
半角英数字と半角記号8文字以上32文字以内で入力して下さい。
반 각 영숫자와 반 각 기호 8자 이상 32문자 이내로 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
下落相場の続いている中、アヤ戻しで一時的に少しだけ値を上げた。
하락 시세가 이어지는 가운데, 자율적 상승으로 일시적으로 조금 값이 올랐다. - 韓国語翻訳例文
そのインベストメントバンクは、大きな企業買収で重要な役割を担った。
그 투자 은행은, 큰 기업 매수에서 중요한 역할을 맡았다. - 韓国語翻訳例文
これらのCDのジャケットをスキャンして、そちらに送ればいいのでしょうか?
이 CD들의 표지를 스캔해서, 그쪽으로 보내면 될까요? - 韓国語翻訳例文
私達はビーチや海で遊んだり、とても楽しい時を過ごしました。
우리는 해변이나 바다에서 놀고, 정말 즐거운 시간을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私たちのオフィスに到着したら、受付で私を呼び出して下さい。
당신이 우리 사무실에 도착하시면, 접수처에서 저를 불러주세요. - 韓国語翻訳例文
アップルのiPhoneはスマートフォン市場のマーケットリーダーである。
애플의 아이폰은 스마트 폰 시장의 마켓 리더이다. - 韓国語翻訳例文
ローソク足チャートから過去の安値を簡単に知ることができる。
봉 차트로부터 과거 최저치를 쉽게 알 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女はやることリストを書いた紙を壁に画びょうで留めた。
그녀 할 일 목록을 쓴 종이를 벽에 압정으로 박았다. - 韓国語翻訳例文
その広大な畑の中で、かごを背負った収穫者たちの姿は点に見えた。
그 광대한 밭에서 바구니를 짊어진 수확자들의 모습은 점처럼 보였다. - 韓国語翻訳例文
でも先生やクラスメイトが優しかったから落ち着いて授業を受けられた。
그러나 선생님이나 반 친구들이 친절했기 때문에 나는 침착하게 수업을 받을 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
お困りのことがございましたらスタッフまでお気軽にお声をかけてください。
곤란하신 일이 있으시다면 스태프에게 편하게 말씀해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼はそのインスタマチックカメラで子供たちの写真を撮った。
그는 그 인스터매틷 카메라로 아이들의 사진을 찍었다. - 韓国語翻訳例文
あらかじめ式が入っている欄には数値を直接入力しないでください。
이미 식이 들어 있는 란에는 수치를 직접 입력하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
運動神経が良ければどんなスポーツもできるとは必ずしも言えません。
운동신경이 좋으면 어떤 스포츠도 할 수 있다는 건 반드시 그렇다고는 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
最大数の機器を併用して実験が行われたことが重要である。
최대수의 기기를 병용하여 실험이 행해진 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
私がした失敗の中で、特に今も忘れられないことがある。
내가 한 실패 중에서, 특히 지금도 잊혀지지 않는 것이 있다. - 韓国語翻訳例文
私が音楽を好きになったのは私が小学生の時でした。
제가 음악을 좋아하게 된 것은 제가 초등학생 때였습니다. - 韓国語翻訳例文
運動神経が良ければどんなスポーツもできるとは必ずしも言えません。
운동 신경이 좋으면 반드시 어떤 스포츠나 가능하다고는 말할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
少ししたら表面をひっくり返し、外側が黄金色になるまで焼く。
조금 있으면 표면을 뒤집어, 겉면이 황금색이 될 때까지 굽는다. - 韓国語翻訳例文
あなたの家は、私の住んでいるところよりずっと南に位置しているね。
너의 집은, 내가 사는 곳보다 조금 남쪽에 위치해 있어. - 韓国語翻訳例文
急須のお茶は最後の一滴まで残さず注ぎきってください。
사기 주전자의 차는 마지막 한 방울까지 남기지 않고 따라 주세요. - 韓国語翻訳例文
ケースメソッドでは、生徒は問題に直面し、決断を下さなければならない。
케이스 메서드에서는 학생은 문제에 직면하고, 결단을 내려야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はアラブ人ではないイスラム教徒の男性と結婚した。
그녀는 아랍인이 아닌 이슬람 교도의 남자와 결혼했다. - 韓国語翻訳例文
カスタマーサポートの応対はおよそ満足できるものとは言えません。
고객 지원 응대는 도무지 만족할 수 있는 거라고는 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
貴社の翻訳サービスはネイティブチェックも行って頂けるでしょうか。
귀사의 번역 서비스는 원어민 체크도 받을 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
仕事中のケガで、業務遂行性が認められ労災保険の補償を受けた。
업무 중의 부상으로, 업무 수행성을 인정 받은 산재 보험의 보상을 받았다. - 韓国語翻訳例文
当社では厳格な計数管理に基づき経営判断を行っている。
당사에서는 엄격한 계수관리에 기인해 경영 판단을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
事務所がお盆休みだったので、あなたからのメールを今日受け取った。
제 사무실이 추석 연휴라서, 당신의 메일을 오늘 받았다. - 韓国語翻訳例文
私たちのチームは人手不足で、至急あなたがたの助けが必要だ。
우리 팀은 일손 부족으로, 급하게 당신의 도움이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
彼らはポストパンクバンドの中で最も影響力のあるバンドの1つだ。
그들은 포스트 펑크 밴드 중에서 가장 영향력 있는 밴드 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
その組織暴力団の支所の代表は繁華街のレストランで狙撃された。
그 조직 폭력단의 지소 대표는 번화가의 레스토랑에서 저격당했다. - 韓国語翻訳例文
そのタッチパネルのスクリーンは無反射の表面であるべきだ。
그 터치 패널 스크린은 무반사 표면이어야 한다. - 韓国語翻訳例文
ブラッドハウンドは鋭い嗅覚を持っているので、しばしば狩りに用いられる。
블러드 하운드는 예리한 후각을 가지고 있어, 종종 사냥에 이용된다. - 韓国語翻訳例文
娘から手紙が来なかったので母親は大変心配していた。
딸부터 편지가 안 왔으므로 어머니는 매우 걱정하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私の2歳の息子は車上で興奮して「ブルン、ブルン」と叫び始めた。
내 2세의 아들은 차에 타서 흥분해서 「부릉 부릉」하고 소리치기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
支払い完了後、メールで領収書のスキャンを送って下さい。
지불 후 메일로 영수증을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
そのステーキがとても大きかったので、半分しか食べられなかった。
나는 그 스테이크가 너무 커서, 절반밖에 먹지 못했다. - 韓国語翻訳例文
そのステーキがとても大きく、硬かったので、それを半分しか食べられなかった。
나는 그 스테이크가 너무 크고, 딱딱해서, 나는 그것을 절반밖에 못 먹었다. - 韓国語翻訳例文
そのステーキがとても大きく、硬かったので、半分しか食べられなかった。
나는 그 스테이크가 너무 크고, 딱딱해서, 나는 절반밖에 못 먹었다. - 韓国語翻訳例文
そのステーキがとても大きく、硬かったので、半分しか食べられなかった。
나는 그 스테이크가 너무 크고, 딱딱해서, 절반밖에 먹지 못했다. - 韓国語翻訳例文
提示価格の安い方から2社選んで、相見積りをとって下さい。
제시가격의 싼 것부터 2회사를 선택하여, 견적을 내주세요. - 韓国語翻訳例文
我が社では今年から同僚による水平的評価を導入した。
우리 회사에서는 올해부터 동료에 의한 수평적 평가를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |