意味 | 例文 |
「粉材」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 766件
そのデザイナーが工事の監督者になった。
그 디자이너가 공사의 감독자가 되었다. - 韓国語翻訳例文
彼は何の根拠もなく私に謝罪を要求する。
그는 아무런 근거도 없이 나에게 사과를 요구한다. - 韓国語翻訳例文
ご退院おめでとうございます。一日も早く元気なお姿が見られることを願っております。
퇴원 축하드립니다. 하루빨리 건강한 모습으로 뵙기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
シーズンが始まる前に、商品の適正在庫を確保しなくてはならない。
시즌이 시작하기 전에 상품의 적정 재고를 확보해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
今回のトラブルに関連してお心当たりがございましたら何でもお知らせ下さい。
이번 사고에 관련해서 짚이는 게 있다면 뭐든지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
事業が一定の成功を見ることができたのはひとえに皆様のお陰でございます。
사업이 일정한 성과를 볼 수 있었던 것은 전적으로 여러분 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文
この映画を観ることを楽しみにしていたので、観れなくて残念でした。
이 영화를 보는 것을 기대했어서, 보지 못해 아쉬웠습니다. - 韓国語翻訳例文
電源周波数の異なる地域でご利用の場合、部品交換の必要がございます。
전원 주파수가 다른 지역에서 이용하시는 경우, 부품 교환의 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
合法的には何日滞在することが出来るのでしょうか?
합법적으로 며칠 머물 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ベトナムの滞在を楽しく過ごすことができました。
베트남에서의 체류를 즐겁게 보낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
この数字は2012年12月31日現在の平均直利である。
이 숫자는 2012년 12월 31일 현재의 평균직리이다. - 韓国語翻訳例文
何度かアメリカに滞在したことがあります。
몇 번인가 미국에 체류한 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このすばらしい技は誰から習ったのですか。
이 멋진 기술은 누구에게서 배운 겁니까? - 韓国語翻訳例文
彼は膝の怪我を何回もしたことがあるから心配です。
그는 무릎 부상을 몇 번이나 당해서 저는 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
合法的には何日滞在することが出来るのでしょうか?
합법적으로는 며칠 머무를 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたからその改善についての提案が出ない事を残念に思います。
저는 당신에게서 그 개선에 대한 제안이 나오지 않은 것을 안타깝게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたからその改善についての提案が出ない事を残念に思います。
저는 당신으로부터 그 개선에 관한 제안이 나오지 않는 것을 유감스럽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
お答え頂いたアンケートの内容は許可を得た上で公表させて頂く場合がございます。
대답해주신 앙케이트 내용은 허가를 받은 후 공개하는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたを混乱させて申し訳御座いません。
당신을 곤란하게 해서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
インフルエンザなので、学校へ行けません。
인플루엔자 때문에, 학교에 갈 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
日本では購入出来ないのが残念です。
일본에서는 구입할 수 없는 것이 유감입니다. - 韓国語翻訳例文
日本で購入できないのが残念です。
일본에서 구입할 수 없는 것이 유감입니다. - 韓国語翻訳例文
日本で購入出来ないのが残念です。
일본에서 구입할 수 없는 것이 유감입니다. - 韓国語翻訳例文
その会社は現在2つの異なる地区に事務所があります。
그 회사는 현재 2개의 다른 지구에 사무소가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本に来れないのはとても残念です。
당신이 일본에 올 수 없는 것은 매우 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに会う事をとても楽しみにしていたのに残念です。
당신을 만나기를 매우 기대했었는데 안타깝습니다. - 韓国語翻訳例文
当商品は在庫限りの販売となります。
이 제품은 재고에 한해서 판매합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の親子関係不存在の訴えは認められなかった。
그의 부자 관계 부존재 소송은 허용되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
あなたが神戸滞在中のホテルを予約します。
당신이 코베에서 묵고 있는 호텔의 예약을 합니다. - 韓国語翻訳例文
遊び盛りの息子はいつも泥だらけになって帰って来る。
한창 놀 때인 아들은 항상 진흙투성이가 되어 돌아온다. - 韓国語翻訳例文
あなたの息子はいつも早く目覚めますか?
당신의 아들은 항상 빨리 일어납니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが横浜滞在中のホテルを予約します。
당신이 요코하마에서 묵고 있는 호텔을 예약합니다. - 韓国語翻訳例文
今月の残業時間が11時間に達するかもしれない。
나는, 이번 달 잔업 시간이 11시간에 달할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
その口座を開設するために必要な書類はありますか?
그 계좌를 개설하기 위해 필요한 서류는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
どんな気候にも対応する素材の選択
어떤 날씨에도 대응하는 소재의 선택 - 韓国語翻訳例文
幼い頃、お盆は父の故郷の小さな村に滞在したものだ。
나는 어렸을 때, 추석에는 아빠의 고향인 작은 마을에 머물렀다. - 韓国語翻訳例文
いくつかのデリバティブズは複雑すぎて、個人投資家一般が介在するリスクを理解できないものがある。
몇가지 디리버티브는 복잡해서 개인 투자가 일반이 개재하는 리스크를 이해할 수 없는 것이 있다. - 韓国語翻訳例文
研究により、これらの廃棄物が建築資材として利用できることが明らかになった。
연구에 의해 - 韓国語翻訳例文
現在カナダで、新しい工場の建設をしています。
현재 캐나다에서, 새로운 공장의 건설을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いいえ、基礎講座を最初から受け直す必要はありません。
아니오, 기초 강좌를 처음부터 다시 들을 필요는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
閉店に伴い在庫処分セールを実施予定です。
폐점에 따른 재고 처분 세일을 실시할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
この度、店舗改装に伴い、4月30日まで在庫一掃セールを開催いたします。
이번에, 점포 개장에 따라, 4월 30일까지 재고 정리 세일을 개최하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
新機材の導入にあたり機材の比較検討を行っている担当者はどなたですか。
신기재의 도입에 있어서 기재의 비교 검토를 하는 담당자는 어느 분입니까? - 韓国語翻訳例文
石鹸と水がない場合はアルコール手指消毒剤を使用すること。
비누와 물이 없는 경우는 알코올 손 소독제를 사용할 것. - 韓国語翻訳例文
度々の変更が多くなり申し訳ございませんが、ご対応のほどお願いいたします。
여러 번 변경이 많아져 죄송합니다만, 대처 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
次回のお打ち合わせについては、変更点などがございましたら田中まで連絡下さい。
다음 회의에 관해서는, 변경점 등이 있으면 다나카에게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
このセミナーは、キャリア開発のさまざまな段階に関する集中的な講習を行う、複数の研修会によって構成されます。
이 세미나는, 경력 개발의 다양한 단계에 관련한 집중적인 강습을 열어, 복수의 연수회로 구성됩니다. - 韓国語翻訳例文
ほんの小さな針のひと刺しが皮膚のはれものの原因になることがある。
아주 작은 바늘 한 색대가 피부 부스럼의 원인이 될 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼が有名人の名を挙げて知人のように言いふらすことに私はうんざりしている。
그가 유명인의 이름을 들어 마치 아는 사람처럼 말을 퍼뜨리는 것에 나는 넌더리가 난다. - 韓国語翻訳例文
さまざまな環境問題に取り組んでいる都市だが、まだまだ、改善していかなければならないことが多いと感じた。
여러 가지 환경문제에 몰두하고 있는 도시이지만, 아직, 개선해야 하는 일이 많다고 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |