意味 | 例文 |
「管膨まし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 316件
彼は今、宿題をしなければなりませんか?
그는 지금, 숙제를 해야 합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが今宿泊しているホテルの名前を教えて下さい。
당신이 지금 숙박하고 있는 호텔의 이름을 가르쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
もし、行き違いで既にお支払いが完了しておりましたら済みでございましたら、本通知は破棄して下さい。
만약, 엇갈려서 이미 지급이 완료되었으면, 본 통지는 파기해 주세요. - 韓国語翻訳例文
今回は残念な結果になりましたが、また機会がございましたらまた連絡下さい。
이번에는 아쉬운 결과가 되었지만, 또 기회가 있으면 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
子供の頃、夏休みの宿題で朝顔の観察をしたことがありました。
어렸을 때 여름방학 숙제로 나팔꽃 관찰을 한 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがこの商品に興味がありましたら、連絡を下さい。
만약 당신이 그 상품에 흥미가 있다면, 연락을 해주세요. - 韓国語翻訳例文
英語があまり理解できないので、失礼な表現がありましたらお許し下さい。
영어를 잘 이해할 수 없으므로, 실례된 표현이 있다면 용서해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は、彼女が手伝ってくれたおかげで、宿題を終えることができました。
그는, 그녀가 도와준 덕분에, 숙제를 마칠 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
英語があまり理解できないので、失礼な表現がありましたらお許し下さい。
영어를 잘 이해하지 못하므로, 무례한 표현이 있었다면 용서해주십시오. - 韓国語翻訳例文
本部の許可が下りましたのでご要望の金額まで値下げします。
본부의 허가가 내려졌기 때문에 요망 금액까지 가격 인하를 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
チケットをお受け取りになりましたら内容と枚数をご確認下さい。
표를 받게 되면 내용과 수량을 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
インターンシップ先では皆さん親切に手ほどきして下さいました。
인턴십 처에서는 모두가 친절하게 가르쳐주셨습니다. - 韓国語翻訳例文
デザインにご不満がございましたらご遠慮なくお知らせ下さい。
디자인에 불만이 있으시면 사양 말고 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
そして午後は夕方まで家で夏休みの宿題をやっていました。
그리고 오후에는 저녁까지 집에서 여름 방학 숙제를 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
それについてもし他の解決策が見つかりましたら教えて下さい。
그것에 대해서 혹시 다른 해결책이 발견된다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
ご不明な点がございましたら、下記の電話番号までお問合せ下さい。
불명확한 점이 있다면, 아래의 전화번호로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの助けがあったので、私は宿題を終わらせることができました。
당신의 도움이 있어서, 저는 숙제를 끝낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
商品が到着しましたらまず内容に不足がないかお確かめ下さい。
상품이 도착하면 먼저 내용에 부족이 없는지 확인하십시오. - 韓国語翻訳例文
万が一内容に過不足がござましたらお早めにご連絡下さい。
만일 내용에 과부족이 있다면 빨리 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
弊社に到着されましたら、私か営業2課の森下を呼び出し下さい。
폐사에 도착하시면, 저나 영업 2과의 모리시타를 불러주세요. - 韓国語翻訳例文
価格および条件の見直しを行いましたので、再度ご検討下さい。
가격 및 조건 재검토를 했으므로, 다시 검토 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
私はバーベキューをしたとき、興味本位でラクダの肉を食べました。
나는 바비큐를 했을 때, 흥미 본위로 낙타 고기를 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
上記ご連絡事項につきまして、あらかじめご承知おき下さい。
상기 연락 사항에 관해서, 미리 알아두세요. - 韓国語翻訳例文
下記スケジュールでご都合のつかない部分がございましたらお知らせ下さい。
다음 스케줄에서 시간이 되지 않는 부분이 있으시면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
一昨日、弟の夏休みの宿題の習字の課題を手伝いました。
저는 그저께, 남동생의 여름 방학 숙제 중 습자 과제를 도와줬습니다. - 韓国語翻訳例文
ご不満な点などがございましたらお気兼ねなくご連絡下さい。
불만족인 부분 등이 있으시면 거리낌 없이 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたが当店の商品に興味がありましたらご連絡下さい。
당신이 우리 가게의 상품에 관심이 있으면 연락 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
子供の頃、夏休みの宿題で朝顔の観察をしたことがありました。
어렸을 때, 여름 방학 숙제로 나팔꽃을 관찰한 적이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その製品に関する質問がございましたら、お気軽にお問合せ下さい。
그 제품에 관한 질문이 있으시면, 부담 없이 문의해주십시오. - 韓国語翻訳例文
万が一、校正に不備がございましたらご連絡下さい。再校正を行います。
만약, 교정에 미비가 있다면 연락해주세요. 다시 교정을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
研修での内容をまとめましたので、下記のリンク先をご覧下さい。
연수 내용을 정리했으므로, 아래의 링크를 보세요. - 韓国語翻訳例文
契約の更新に必要な書類のリストをまとめましたので、ご覧下さい。
계약 변경에 필요한 서류 목록을 정리했으므로, 봐 주십시오. - 韓国語翻訳例文
ご注文手続き中にエラーが発生しました。最初からやり直して下さい。
주문 절차 중에 에러가 발생했습니다. 처음부터 다시 해주세요. - 韓国語翻訳例文
その他、ご意見やご感想などがございましたら、遠慮なくご連絡下さい。
그 외에, 의견이나 감상 등이 있으면, 사양 말고 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
何かご質問などございましたら、お気軽にお問合せ下さいませ。
뭔가 질문 등이 있으면, 편하게 문의하세요. - 韓国語翻訳例文
その他のご質問などがございましたら、遠慮なくお申し付け下さい。
그 외에 질문 등이 있으시면, 사양 말고 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
何かお役に立てることがございましたら、何なりとお申し付け下さい。
무언가 도와줄 수 있는 일이 있으면, 무엇이든 분부를 내려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたがたくさんの宿題があると言ったので会えないと思いました。
당신이 숙제가 많이 있다고 해서 만나지 못할 거라 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
先日は母の一周忌に来て下さってありがとうございました。
얼마 전에는 어머니의 1주기에 와주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
法人のお客様につきましては、法人営業担当へお問合せ下さい。
법인 고객에 대해서는, 법인 영업 담당으로 문의해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は彼女が手伝ってくれたおかげで、宿題を終えることができました。
그는 그녀가 도와준 덕분에, 숙제를 마칠 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
食後、私が宿題に取り組んでいると鈴虫の鳴き声が聞こえました。
식사 후, 제가 숙제에 임하고 있을 때 방울벌레의 울음소리가 들렸습니다. - 韓国語翻訳例文
修理品をお受け取りになりましたら、代替品を下記あて先までご返送下さい。
수리품을 받으시면, 대체품을 아래의 주소로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
保証書は保証期間が過ぎましても大切に保管して下さい。
보증서는 보증 기간이 지나도 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文
過去のセミナーでは、極めて貴重な指導を行いましたので、参加のチャンスを逃さず、キャリアを伸ばすために何ができるかを学んでください。
과거의 세미나에서는, 매우 귀중한 지도를 했기 때문에, 참여 기회를 놓치지 말고, 경력을 늘리기 위해서 무엇을 할 수 있는지 배우세요. - 韓国語翻訳例文
ご注文の商品を本日発送しました。到着予定日は4月30日です。商品が届くまで荷物番号は大切に保管してください。
주문 상품을 오늘 발송했습니다. 도착 예정일은 4월 30일입니다. 제품이 도착할 때까지 화물 번호는 소중히 보관하세요. - 韓国語翻訳例文
お知り合いの中に本イベントに興味がありそうな方がいらっしゃいましたらぜひご連絡下さい。
아는 분 중에 본 행사에 관심이 있을 만한 분 계시면 꼭 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
万一、製品に瑕疵がございましたら、弊社カスタマーサポートセンターへお問い合わせ下さい。
만일, 제품에 하자가 있다면, 저희 고객 지원 센터로 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文
書類は無事届きましたが郵便番号の記載が誤っていたので念のためご確認下さい。
서류는 무사히 도착했지만 우편 번호 기재를 실수했으니 만일을 위해 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
今回のトラブルに関連してお心当たりがございましたら何でもお知らせ下さい。
이번 사고에 관련해서 짚이는 게 있다면 뭐든지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |