「等張」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 等張の意味・解説 > 等張に関連した韓国語例文


「等張」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 27



餌のついた針をぴくぴくと動かす

미끼 달린 바늘을 실룩실룩 움직이다 - 韓国語翻訳例文

本当はリンゴを買いたかった。

사실은 사과를 사고 싶었다. - 韓国語翻訳例文

これでは当分は旅行に行けない。

이것으로는 나는 당분간은 여행을 갈 수 없다. - 韓国語翻訳例文

しかも、やはり日本海であり、東海ではない。

그 뿐만 아니라 역시 일본해이고, 동해가 아니다. - 韓国語翻訳例文

しかも、やはり日本海であり、東海ではない。

게다가, 역시 일본해이며, 동해는 아니다. - 韓国語翻訳例文

そこは、離島であるので、動植物は独自の進化をしてきた。

그곳은, 외딴 섬이어서, 동식물은 독자적인 진화를 해 왔다. - 韓国語翻訳例文

そこは離島であり、動植物は独自の進化をしてきた。

그곳은 외딴 섬으로, 동식물은 독자적인 진화를 해 왔다. - 韓国語翻訳例文

あの時計屋は竜頭巻きの時計の品揃えが豊富だ。

저 시계점은 태엽을 감는 시계의 상품의 종류가 다양하다. - 韓国語翻訳例文

あなたのお父さんは料理が上手ですか。

당신의 아버지는 요리를 잘합니까? - 韓国語翻訳例文

あなたの弟は留学生としてここに来たのですか?

당신의 남동생은 유학생으로 이곳에 온 것입니까? - 韓国語翻訳例文

私の母は料理が上手いですが、父はもっと上手いです。

우리 어머니는 요리를 잘하지만, 아버지는 더 잘합니다. - 韓国語翻訳例文

私の母は料理が上手いですが、父はもっと上手いです。

제 어머니는 요리를 잘하지만, 아버지는 더 잘합니다. - 韓国語翻訳例文

オンラインの搭乗手続きは利用できない。

온라인 탑승객 절차는 이용할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

これでは当分の間は旅行に行けない。

이것으로는 나는 당분간은 여행을 갈 수 없다. - 韓国語翻訳例文

先日、当店はリニューアルオープンしました。

요전날, 우리 가게는 재단장 오픈을 했습니다. - 韓国語翻訳例文

当社の製品は硫化漂白しておりません。

당사의 제품은 황화 표백하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

その件について私たちは検討しましたが、やはり前に進まないことに決めました。

그 건에 대해서 우리는 검토했지만, 역시 앞으로 나아가지 않기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文

日本のお土産品のいくつかはり子の伝統製法でつくられる。

일본의 토산품 중 몇몇은 하리코 전통 제법으로 만들어진다. - 韓国語翻訳例文

伝統的な有神論者の中には理神論者を無神論者とみなす者もいる。

전통적인 유신론자 중에는 이신론자를 무신론자로 여기는 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文

株式投資よりはリスクが少なくリターンも少ないというような感じです。

주식 투자보다는 위험이 적은 리턴도 적다는 느낌입니다. - 韓国語翻訳例文

アンケートへの回答及びダウンロードにかかる通信費は利用者負担となります。

설문 조사의 회답 및 다운로드에 드는 통신비는 이용자 부담입니다. - 韓国語翻訳例文

指値注文はリーブオーダーの1種で、投資家は注文の有効期間を制限することができる。

지정가 주문은 리브 오더의 일종으로 투자자는 주문의 유효 기간을 제한할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

その有名な投資家はリパッケージされたエクスワラントの取引で大もうけした。

그 유명한 투자가는 재포장된 엑스 워런트의 거래로 한몫 잡았다. - 韓国語翻訳例文

後配株は利益分配について普通株に劣後する一方、配当利回りは高いことが多い。

후배주는 이익 분배에 대해서 보통주에 뒤쳐지는 한편, 배당 이율은 높은 것이 많다. - 韓国語翻訳例文

アンケートへの回答及びダウンロードにかかる通信費は利用者負担となります。

설문 응답 및 다운로드에 걸린 통신비는 이용자 부담입니다. - 韓国語翻訳例文

この法案に包括されていない事案に関しては、両党によって合意されるはずだ。

이 법안에 포괄되지 않은 사안에 관해서는, 양당에 의해 합의될 것이다. - 韓国語翻訳例文

日本のエレクトロニクス大手シャープは、リストラクチャーの一環としてプライベートエクイティファンド受入れを検討していると報道されている。

일본의 전자 업체 샤프는 기업혁신 전략의 일환으로 비공개 기업투자 펀드 도입을 검토하고 있다고 보도되고 있다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS