意味 | 例文 |
「種子精選」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3303件
貴社の製品を購入したいのでこのメールを書いています。
저는, 귀사의 제품을 구매하고 싶으므로 이 메일을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたがこの会に出席することを歓迎いたします。
우리는 당신이 이 모임에 출석하는 것을 환영합니다. - 韓国語翻訳例文
先週の土曜日に、私たちの地域でお祭りを開催する予定でした。
지난주 토요일에, 우리 지역에서 축제를 개최할 예정이었습니다. - 韓国語翻訳例文
当社では欧州への派遣者に限り配偶者同行制度を設けている。
당사에서는 유럽으로의 파견자에 한해 배우자 동행 제도를 갖추고 있다. - 韓国語翻訳例文
最適資本構成に影響を及ぼす要因は、収益性、企業規模、リスクなど多数存在する。
최적 자본 구성에 영향을 미치는 요인은 수익성, 기업 규모, 리스크 등 다수 존재한다. - 韓国語翻訳例文
すぐに歯周病専門歯科医のところへ行くよう歯医者に言われた。
즉시 잇몸 질환 전문 치과의사에게 간라고 치과의가 말했다. - 韓国語翻訳例文
宇宙を調査するためとはいえ、インパクターの使用には賛成しかねる。
우주를 조사하기 때문이라고는 하지만 충격 장치의 사용에는 찬성할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
この矢印が製品の中央になるように取付板を固定してください。
이 화살표가 제품의 중앙이 되도록 설치판을 고정해 주세요. - 韓国語翻訳例文
その映画は事件の悲劇性を感傷主義に走ることなく捉えている。
그 영화는 사건의 비극성을 감상주의에 빠지지 않고 파악하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼と、私も一緒にこの会議に出席すべきか確認します。
그와, 저도 같이 이 회의에 출석해야 하는지 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
父は会社の住宅資金融資制度を利用して我が家を建てた。
아버지는 회사의 주택 자금 대출 제도를 이용해 우리집을 지었다. - 韓国語翻訳例文
先週末彼女は雌ジカのなめし革でできた新しいバッグを買った。
지난주 말 그녀는 암사슴의 유피로 만든 새 가방을 샀다. - 韓国語翻訳例文
指定被害者支援要員制度は、様々な被害者支援活動を行う制度で、日本中の警察で導入されている。
지정 피해자 지원 요원 제도는, 각종 피해자들의 지원 활동을 하는 제도로, 일본 내의 경찰에 도입되어 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本で最も有名なサッカー選手だと思う。
그는 일본에서 가장 유명한 축구 선수라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本で最も有名なサッカー選手だと思う。
나는 그는 일본에서 가장 유명한 축구 선수라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼は一番高く跳ぶ高跳び選手だ。
그는 제일 높이 뛰는 높이뛰기 선수다. - 韓国語翻訳例文
パソコンを販売、修理する店はありますか?
컴퓨터를 판매, 수리하는 가게는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
虫のようなエイリアンが宇宙船から降りてきた。
벌레 같은 외계인이 우주선에서 내려왔다. - 韓国語翻訳例文
展示会出席のための渡航費用は自己負担となります。
전시회 참석을 위한 도항 비용은 자기 부담입니다. - 韓国語翻訳例文
この作戦の目的はテロリスト集団の一掃です。
이 작전의 목적은 테러리스트 집단의 일소다. - 韓国語翻訳例文
少女は世界を滅ぼすために地球を暗闇で包んだ。
소녀는 세계를 멸망시키기 위하여 지구를 어둠으로 에워쌌다. - 韓国語翻訳例文
各マネージャー間のコミュニケーションの活性化を促す。
각 매니저 간의 커뮤니케이션 활성화를 촉진한다. - 韓国語翻訳例文
その外洋客船は1週間に1度、この港にやってくる。
그 외양 여객선은 1주일에 1번, 이 항구에 온다. - 韓国語翻訳例文
お客様はこの製品の使用を検討中です。
고객님은 이 제품의 사용을 검토 중입니다. - 韓国語翻訳例文
AMBOはアジア分子生物学研究機構のことである。
AMBO는 아시아 분자 생물학 연구 기구이다. - 韓国語翻訳例文
何人の選手がオリンピックに行きますか?
몇 명의 선수가 올림픽에 갑니까? - 韓国語翻訳例文
横隔膜呼吸は精神的な健康に効果がある。
횡격막 호흡은 정신 건강 효과가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは私に戦争中の彼らの経験を語った。
그들은 내게 전쟁 중의 그들의 경험을 이야기해줬다. - 韓国語翻訳例文
彼女は集産主義的な世界観を持つようになった。
그녀는 집산 주의적 세계관을 갖게 됐다. - 韓国語翻訳例文
その国は最初の有人宇宙船を打ち上げた。
그 나라는 최초의 유인 우주선을 발사했다. - 韓国語翻訳例文
睡眠時無呼吸症候群はいくつかの疫病と強い関連性を持っている。
수면시 무호흡 증후군은 몇가지의 역병과 강한 관련성을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
加えて、Loris OrganicsがTerra Foodsを買収するということを発表したので、先月は当社の株も順調な動きでした。
덧붙여, Loris Organics가 Terra Foods를 매수한다는 것을 발표했으므로, 지난달은 당사의 주식도 순조로운 움직임이었습니다. - 韓国語翻訳例文
チェックイン予定時間に遅れる場合は、必ず宿泊施設へご連絡ください。
체크인 예정 시간에 늦을 경우는, 반드시 숙박시설에 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
オンラインでしか購入できない製品を提供するのも魅力的です。
온라인에서만 살 수 있는 제품을 제공하는 것도 매력적입니다. - 韓国語翻訳例文
生活習慣病予防に寄与する商品と医療サービスの連携について
생활 습관병 예방에 기여하는 상품과 의료 서비스의 제휴에 대해서 - 韓国語翻訳例文
学習のゲーム化は、より魅力的な学習体験を作成する教学理論の仕組みを採用しています。
학습의 게임화는, 더욱 매력적인 학습 체험을 작성하는 교학 이론의 구조를 채용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は明日の午前8時までにその作文を訂正して、スミス教授に提出することになっている。
나는 내일 오전 8시까지 그 작문을 정정하고, 스미스 교수님에게 제출하기로 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
個別原価計算は機械などの受注生産の際に用いられる計算手法である。
개별 원가 계산은 기계 등의 수주생산 시에 이용되는 계산방법이다. - 韓国語翻訳例文
投網中は周囲の見張りが難しい場合がありますので、接近しないで下さい。
투망 중에는 주위의 감시가 어려울 수 있으므로 접근하지 말아 주십시오. - 韓国語翻訳例文
投網中は周囲の見張りが難しい場合がありますので、接近しないで下さい。
투망 중은 주위의 감시가 어려운 경우가 있으므로, 접근하지 마십시오. - 韓国語翻訳例文
『全国文房具フェア』に新製品を出展したいと考えておりますが、許可をいただけますでしょうか?
전국 문방구 페어'에 신제품을 출전하고 싶습니다만, 허가해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
被用者年金は第2号被保険者が加入する年金制度である。
피고용자 연금은 제 2호 피보험자가 가입하는 연금제도이다. - 韓国語翻訳例文
精神物理学的測定法は実験心理学の基本的な研究法です。
정신 물리학적 측정법은 실험 심리학의 기본적인 연구법입니다. - 韓国語翻訳例文
空気の循環を良くするために、適切な換気装置を使用しなさい。
공기의 순환을 좋게하기 위해 적절한 환기 장치를 사용하세요. - 韓国語翻訳例文
ミッションを終えて、ガリレオ探査機は木星の大気圏へ向けて突入した。
임무를 마치고, 갈릴레요 탐사선은 목성의 대기권을 향하여 돌입했다. - 韓国語翻訳例文
シュトレーゼマンは奇跡的に1923年のハイパーインフレーションを収めた。
슈트레제만은 기적적으로 1923년 하이퍼 인플레이션을 거두었다. - 韓国語翻訳例文
屋形船とは家型の遊覧船のことで、中で飲食を楽しめます。
판옥선이란 집 모양의 유람선으로, 안에서 음식을 즐길 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
病気の子供たちはその選手が病院を訪問したことで元気づけられた。
병든 자식들은 그 선수가 병원을 방문함으로 힘을 얻었다. - 韓国語翻訳例文
彼は強烈な軍国主義者で日本の敗戦を信じなかった。
그는 강력한 군국주의자로 일본의 패전을 믿지 않았다. - 韓国語翻訳例文
心臓病専門医はファストフードと喫煙を避けるように忠告した。
심장변 전문의는 패스트 푸드와 흡연을 피하라고 충고했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |