意味 | 例文 |
「私設線」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5042件
彼らは互いに同じ戦術に固執することを選んだ。
그들은 서로 같은 전술을 고집하는 것을 택했다. - 韓国語翻訳例文
自分の将来設計について、一晩寝てじっくり考えた。
나는, 자신의 장래 설계에 관해서, 하룻밤 자고 곰곰이 생각했다. - 韓国語翻訳例文
新幹線のチケットをあなたに送るつもりです。
저는 신칸센 티켓을 당신에게 보낼 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
立替金は一時的な金銭の融通であり、利子はつかない。
입체금은 일시적인 금전의 융통으로 이자는 붙지 않는다. - 韓国語翻訳例文
この本は化生の危険性について論じている。
이 책은 화생의 위험성을 논하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らの新製品は爆発的な人気を集めた。
그들의 신제품은 폭발적인 인기를 끌었다. - 韓国語翻訳例文
福音伝播協会は1701年に英国で設立された。
복음 전파 협회는 1701년에 영국에서 설립되었다. - 韓国語翻訳例文
借家権は金銭的価値を持つことがある。
차가권은 금전적 가치를 가진다. - 韓国語翻訳例文
状況を改善する処方箋はいくつか存在する。
상황을 개선하는 처방책은 몇 가지 존재한다. - 韓国語翻訳例文
4月第2金曜日に本社で決算説明会があります。
4월 둘째 주 금요일에 본사에서 결산 설명회가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その大学で放射線医療について学んでいます。
그 대학교에서 방사선 의료에 관해서 배우고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
バグは発見した時点で修正する必要があるのだが、別に保存して修正しなければならない。
버그는 발견한 시점에서 수정할 필요가 있지만, 별도로 저장해서 수정해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
客席と舞台をつなぐ視線は、劇場設計において重要な要素と考えられている。
객석과 무대를 잇는 시선은 극장 설계에 있어서 중요한 요소로서 여겨지고 있다. - 韓国語翻訳例文
このメールアドレスへ直接返信されてもお受けできませんのでご了承下さい。
이 메일 주소로 직접 답장하셔도 받을 수 없으므로 양해해주세요. - 韓国語翻訳例文
任意後見制度について幾つか問題点が指摘されている。
임의 후견 제도에 대해서 몇 가지의 문제점이 지적되고 있다. - 韓国語翻訳例文
英語を学習する為の環境を生活の中につくる。
영어를 학습하기 위한 환경을 생활 속에 만들다. - 韓国語翻訳例文
われわれは設備投資効率を改善する必要がある。
우리는 설비 투자 효율을 개선할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
私の息子はつい先日生まれたばかりです。
제 아들은 바로 요전 날 막 태어났습니다. - 韓国語翻訳例文
化学物質は大気中に留まり、それが大気汚染につながる。
화학물질은 대기 중에 머물러, 그것이 대기 오염으로 이어진다. - 韓国語翻訳例文
個々の製品が5つの星で評価されている。
각각의 제품이 다섯 개의 별로 평가되고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたはいつでも私たちの設備の見学ができます。
당신은 언제든지 우리들의 설비 견학을 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この夏家族とともに仙台市に行くつもりです。
저는, 이번 여름 가족과 함께 센다이 시에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
ごぼうやさつまいもは繊維質が豊富です。
우엉이나 고구마는 섬유질이 풍부합니다. - 韓国語翻訳例文
いくつかの粘弾性の物質が医学用に用いられている。
몇몇 점탄성의 물질이 의학용으로 이용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼を上司にもったことのある私たちの多くに、Phil は常に喜んでその専門知識を教えてくれ、ユーモアのセンスで私たちを楽しませてくれました。
그를 상사로 만난 적이 있는 우리 대부분에게, Phil은 항상 기꺼이 그 전문 지식을 가르쳐주고, 유머 감각으로 우리를 즐겁게 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
廃棄物の排出抑制ならびに分別方法の教育計画を立案した。
폐기물 배출 억제 및 분리 방법의 교육 계획을 입안했다. - 韓国語翻訳例文
まさに論理とは、真実を見つけ出し、それを偽と区別することです。
틀림없이 논리란, 진실을 찾아내어, 그것을 거짓과 구별하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
8/31前に出荷したのは、キズがあるかもしれませんが、次から出荷の商品は全部検査して、発送します。
8/31전에 출하한 것은, 흠집이 있을지도 모르지만, 다음부터 출하 상품은 전부 검사하고, 발송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
乾燥農業や地表灌漑と比較すると、点滴灌漑は作物の収量を最大50%増加させました。
건조 농업이나 지표 관개와 비교하면, 점적 관개는 작물의 수량을 최대 50% 증가시켰습니다. - 韓国語翻訳例文
今世紀に入って、貸与権の侵害は法律でより厳しく罰せられるようになった。
금세기 들어, 대여권의 침해는 법률로 더욱 엄격히 처벌받게 되었다. - 韓国語翻訳例文
ある番組で、山田さんが電子メールについて説明をしていた。
어떤 방송에서, 야마다 씨가 전자 메일에 관해 설명을 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
専門投資家から一般投資家への移行についての承認と通知
전문 투자가에서 일반 투자자로의 이행에 대한 승인과 통지 - 韓国語翻訳例文
都会生活に満足できずに、彼は質素な生活を求め田舎へ行った。
도시 생활에 만족하지 못하고, 그는 검소한 생활을 바라며 시골에 갔다. - 韓国語翻訳例文
再度配達に伺いますので、ご都合のよい時間帯をお知らせ下さい。
다시 배달하러 찾아뵙겠으니, 괜찮으신 시간대를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
その医者は顕微手術の技術を使って脳腫瘍を切除した。
그 의사는 현미 수술 기술을 이용해 뇌종양을 절제했다. - 韓国語翻訳例文
有効需要は消費需要、投資需要、政府支出、純輸出から成り立つ。
유효 수요는 소비 수요, 투자 수요, 정부 지출 순수출에서 성립된다. - 韓国語翻訳例文
あなたの住所につきまして、申込書に記載の住所と市役所に登録されているものが一致しません。
당신의 주소에 대해서, 신청서에 기재한 주소와 시청에 등록된 주소가 일치하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
就職の面接で、私のこれまでの仕事の経験について話した。
나는, 취업 면접에서, 내 지금까지의 경력에 대해서 이야기했다. - 韓国語翻訳例文
弊社はつくば市で老人介護福祉施設を運営しています。
폐사는 쓰쿠바 시에서 노인 간병 시설을 운영하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
発音表記はプログラムで機械的に生成しているため、不適切な表記が含まれていることがあります。
발음표기는 프로그램에서 기계적으로 생성하고 있어서, 부적절한 표기가 포함되는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
金銭債務などの可分債務は分割して継承される。
금전 채무 등의 가분 채무는 분할하여 계승된다. - 韓国語翻訳例文
皮膚の専門家が研究、開発した最高の化粧品です。
피부 전문가가 연구, 개발한 최고의 화장품입니다. - 韓国語翻訳例文
先日の御社への訪問は、大変有意義でした。
지난번 귀사의 방문은, 매우 유익했습니다. - 韓国語翻訳例文
夏休みに私のおばちゃんの家と温泉に行きました。
저는 여름 방학에 저희 할머니 집과 온천에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は上甲板の船室の前で写真を撮った。
그는 상갑판의 선실 앞에서 사진을 찍었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は国際司法裁判所の裁判官に選出された。
그녀는 국제 사법 재판소 재판관으로 선출되었다. - 韓国語翻訳例文
神経変性疾患の新薬を開発する
신경 변성 질환의 신약을 개발하다 - 韓国語翻訳例文
鮮魚および水産品の品質保証書
선어 및 수산품의 품질 보증서 - 韓国語翻訳例文
ワンルームマンションで生活したいと考えています。
원룸 맨션에서 생활하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その論説委員はロンドンのタブロイド紙にも寄稿している。
그 논설 위원은 런던의 타블로이드 신문에도 기고하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |