意味 | 例文 |
「示相化石」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 605件
売り手寡占に参入するための障壁
판매자 과점에 참가하기 위한 장벽 - 韓国語翻訳例文
少女は世界を滅ぼすために地球を暗闇で包んだ。
소녀는 세계를 멸망시키기 위하여 지구를 어둠으로 에워쌌다. - 韓国語翻訳例文
今度あなたに綺麗な日本人女性を紹介します。
이번에 당신에게 아름다운 일본 여성을 소개하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
近年、消費者物流会社は盛衰が激しい。
최근 소비자 물류 업체는 성쇠가 심각하다. - 韓国語翻訳例文
日本の証券投資信託協会は1957年に設立された。
일본의 증권 투자 신탁 협회는 1957년에 설립되었다. - 韓国語翻訳例文
車両で発生する症状として下記が想定されます。
차량에서 발생하는 증상으로서 아래가 예상됩니다. - 韓国語翻訳例文
これは韓国の小学生の保護者に聞いたアンケートです。
이것은 한국 초등학생의 보호자에게 물은 앙케이트입니다. - 韓国語翻訳例文
現実の世界には、決定的な証拠はない。
현실의 세계에는, 결정적인 증거는 없다. - 韓国語翻訳例文
多くの客たちが偽ブランド商品を買っている。
많은 손님들이 가짜 브랜드 상품을 사고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の心に精神病理学的症状が現れた。
그의 마음에 정신 병리학적 증상이 나타났다. - 韓国語翻訳例文
彼は好奇心旺盛で少年のようだ。
그는 호기심이 많아서 소년 같다. - 韓国語翻訳例文
その宝石商はルーペを使ってその指輪を見た。
그 보석상은 확대경을 사용해 그 반지를 봤다. - 韓国語翻訳例文
彼女は小学3年生の時バレーボールを始めました。
그녀는 초등학교 3학년 때 배구를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
製品の詳細と市場研究の結果をメールして下さい。
제품의 자세한 내용과 시장 연구 결과를 메일로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は色情症の妻をセラピストに連れて行った。
그는 색정증인 아내를 치료 전문가에게 데리고 갔다. - 韓国語翻訳例文
これは私が小学校4年生の時に買いました。
이것은 제가 초등학교 4학년 때 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はピアノフォルテの巨匠として名声を得た。
그는 피아노 포르테의 거장으로서 명성을 얻었다. - 韓国語翻訳例文
商品の構造上の適合性を評価する。
상품의 구조상 적합성을 평가한다. - 韓国語翻訳例文
中小企業の多くは譲渡制限会社である。
중소기업의 대부분은 양도 제한 업체이다. - 韓国語翻訳例文
彼女が小頭症の子供を産む危険性は低い。
그녀가 소두증의 아이를 낳을 위험성은 낮다. - 韓国語翻訳例文
比較的少量の物質だけが通常摂取される。
비교적 소량의 물질만이 보통 섭취된다. - 韓国語翻訳例文
販促のために商品がお店や会社に提供された。
판촉을 위해 상품이 가게나 회사에 제공되었다. - 韓国語翻訳例文
気温上昇による雨の可能性があります。
기온 상승으로 인한 비의 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
元同僚が素敵な男性を私に紹介してくれた。
옛 동료가 멋진 남자를 나에게 소개해줬다. - 韓国語翻訳例文
お買い求めになった商品は品切れのため、交換をお受けできません。
구매하신 상품은 품절이라, 교환이 불가능합니다. - 韓国語翻訳例文
何かしらの処理を取らざるを得ませんので、ご承知おきください。
어떤 처리를 하지 않을 수 없으므로, 승인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
12月29日から1月3日までは、お正月休みのため営業しておりません。
12월 29일부터 1월 3일까지는, 설날 연휴이므로 영업하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が小学5年生のとき、すでに彼女の身長は170センチメートルもあった。
그녀가 초등학교 5학년 때, 이미 그녀의 신장이 170센티미터였었다. - 韓国語翻訳例文
追加で発生する手数料については、お客さま側でご負担いただけますでしょうか。
추가로 발생하는 수수료에 관해서는, 손님 측에서 부담하시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
有料職業紹介事業では、港湾運送や建設に関する職業紹介は禁止されています。
유료 직업 소개 사업에서는 항만 운송이나 건설에 관한 직업 소개는 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがローフードだけを食べるのなら、身体に負担なく生活できるでしょう。
만약 당신이 날음식만을 먹는 것이라면, 신체에 부담 없이 생활할 수 있겠죠. - 韓国語翻訳例文
障害補償給付を受けようとする場合は労働基準監督署長宛に申請する。
장애 보상 급여를 받으려고 하는 경우는 근로 기준 감독서장에게 신청한다. - 韓国語翻訳例文
席が遠くてちょっと見えにくかったけれど、女性の衣装はとても美しかった。
자리가 멀어서 조금 보기 힘들었지만, 여성 의상은 아주 아름다웠다. - 韓国語翻訳例文
イメージ戦略の一環として商品キャラクターに広報をさせています。
이미지 전략의 일환으로서 상품 캐릭터 홍보를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは去勢することなく彼の衝動をコントロールしなくてはなりません。
당신은 거세하지 않고 그의 충동을 조절하지 않으면 안됩니다. - 韓国語翻訳例文
宴会を催したく存じますので、万障お繰り合わせの上ご出席下さい。
연회를 개최하고 싶으므로, 제만사하시고 출석해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
私の生まれは福岡県で、小学三年生のとき大阪に移住してきました。
제 출생은 후쿠오카 현으로, 초등학교 삼학년 때 오사카로 이주했습니다. - 韓国語翻訳例文
その退化現象は世界的な気候変動によって引き起こされた。
그 퇴화현상은 세계적인 기후 변동에 의해서 야기되었다. - 韓国語翻訳例文
先日いただいたメールの一部を、社員教育用の資料に引用してもよろしいでしょうか?
요전 주신 메일의 일부를, 사원 교육용 자료에 인용해도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
油圧操作器に関する不具合の情報の詳細をいただけませんか?
유압 조작기에 관한 오류 정보의 자세한 내용을 받을 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
この小説は人間の本質の非難されるべき欲深さを明らかにしている。
이 소설은 인간 본질의 비난 받아야 하는 욕심을 명확히 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
請求書に記載されている数字が間違っていないかどうか照会願います。
청구서에 기재되어 있는 숫자가 틀리지 않았는지 조회 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
下記グラフは20代後半の女性の平均消費性向を示している。
아래 그래프는 20대 후반 여성의 평균 소비 성향을 보이고 있다. - 韓国語翻訳例文
個人情報に関するご質問にはお答えできませんのでご了承下さい。
개인 정보에 관한 질문에는 대답할 수 없으므로 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
商品コンセプトに基づき製品デザインをご提案することも可能です。
상품 컨셉에 근거한 제품 디자인을 제안할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
すでに注文が確定しておりますので、商品数の変更はできません。
이미 주문이 확정되어 있으므로, 상품 수의 변경은 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
日本において定価制度が典型的に採用されている商品は書籍である。
일본에서 정가 제도가 전형적으로 채용되고 있는 상품은 서적이다. - 韓国語翻訳例文
彼は肉体的衝動、欲求の満足に優先性を置くことが強い。
그는 육체적 충동, 욕구의 만족에 우선성을 두는 경우가 강하다. - 韓国語翻訳例文
保証書がない場合、返品・交換をお受けすることができません。
보증서가 없는 경우, 반품·교환을 받지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
自分がどんなにその小説家が好きかを彼はべちゃくちゃとしゃべり続けた。
자신이 얼마나 그 소설가를 좋아하는지 그는 재잘재잘 지껄이기를 계속했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |