意味 | 例文 |
「碎石」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11835件
この研究は精力的に進められてきた。
이 연구는 열정적으로 진행해왔다. - 韓国語翻訳例文
私達の向うべきゴールをしっかり設定すべきである。
우리가 향해야 하는 목표를 확실히 설정해야 한다. - 韓国語翻訳例文
そのニュースは彼の冒険好きな性質を引き出した。
그 뉴스는 그의 모험을 즐기는 성질을 끌어냈다. - 韓国語翻訳例文
そのいんちき弁護士は法外な料金を彼に請求した。
그 엉터리 변호사는 터무니없는 요금을 그에게 청구했다. - 韓国語翻訳例文
野球だけではなく私生活も厳しく指導されてきました。
야구만이 아니라 사생활도 엄하게 지도를 받아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの引き続きのご成功をお祈りします。
당신의 잇다른 성공을 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
一度きりの人生だから思いっきり楽しまないと損だ。
단 한 번뿐인 인생이니 실컷 즐기지 않으면 손해다. - 韓国語翻訳例文
田中さんから結婚式出席の返事を頂きました。
다나카 씨로부터 결혼식 출석 답장을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はキッチンに大理石のワークトップを置きたかった。
그는 주방에 대리석 조리대를 두고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
ときどき仕事で新幹線を使います。
저는 가끔 일 때문에 신칸센을 이용합니다. - 韓国語翻訳例文
人間的成長を促す良き刺激となるでしょう。
인간적 성장을 촉진하는 좋은 자극이 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
給気冷却器はこの車体の前部に設置されている。
급속 냉각기는 이 차체 앞부분에 설치되어 있다. - 韓国語翻訳例文
風邪をひきやすい季節なので体調に気をつけてください。
감기 걸리기 쉬운 계절이므로 건강에 조심해주십시오. - 韓国語翻訳例文
先日はお招き頂きありがとうございました。
지난번에는 초대해주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
著作物を利用する為に、強制許諾の手続きをする。
저작물을 이용하기 위해서, 강제 허락의 절차를 밟다. - 韓国語翻訳例文
野球場から割れんばかりの声援が聞こえてきた。
야구장에서 떠나갈 듯한 성원이 들렸다. - 韓国語翻訳例文
男性といい加減な付き合いをすることができない。
나는 남자와 무책임한 교제를 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私達は人生は生き残りのための競争だと気付く。
우리는 인생은 살아남기 위한 경쟁이라고 깨닫는다. - 韓国語翻訳例文
セミナーにお招き頂きありがとうございます。
세미나에 초대해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
キャンセルするときはOキーを押してください。
캔슬을 할 때에는 O키를 눌러 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼はまだ積極的に記事を書着続けている。
그는 아직 적극적으로 기사를 계속 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたが先月出張で日本に来たと聞きました。
나는 당신이 지난 달에 출장으로 일본에 왔다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
後の席の人にも聞こえるように大きな声で話した。
뒷좌석 사람에게도 들리도록 큰 목소리로 말했다. - 韓国語翻訳例文
新規の詳細設計書の履歴は書きますか。
신규 상세 설계서의 이력은 쓰나요? - 韓国語翻訳例文
彼らはその製品を供給できなくなってしまった。
그들은 그 제품을 공급할 수 없게 되어버렸다. - 韓国語翻訳例文
4月16日の午後でしたら、出席できると思います。
4월 16일 오후라면, 출석할 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
君はダイビングをして海底の遺跡を見るべきだよ。
너는 다이빙을 해서 해저 유적을 봐야만 한다. - 韓国語翻訳例文
いかなる詭弁法もこの明晰な法則を論駁できない。
어떠한 궤변법도 이 명석한 법칙을 논박할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
WEAの目的は成人に教育の機会を提供することである。
WEA의 목적은 성인이 교육의 기회를 제공하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
それを聞いた二人は焦って勉強会を開きました。
그것을 들은 두 사람은 초조해서 공부 모임을 열었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は精神的にも肉体的にも疲れきっています。
저는 정신적으로도 육체적으로도 지쳐있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が学生の時好きだった教科は、音楽、理科、社会です。
제가 학생일 때 좋아했던 과목은, 음악, 이과, 사회입니다. - 韓国語翻訳例文
翌日の朝食は人気のパンケーキのお店に行きました。
다음 날 아침은 인기 있는 팬케이크 가게에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は家族を車で近くの新幹線の駅まで送ってきた。
오늘은 가족을 차로 근처의 신칸센 역까지 데려다주고 왔다. - 韓国語翻訳例文
学生の頃ラジオを聴きながら勉強した。
나는 학생 시절 라디오를 들으면서 공부했다. - 韓国語翻訳例文
ワイヤーのばらつきによる性能ばらつきを改善する。
와이어의 불균형에 의한 성능 차이를 개선하다. - 韓国語翻訳例文
私が東京に住んでいた時、その店に何回か行きました。
제가 도쿄에 살았을 때, 그 가게에 몇 번인가 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは時に優しく、ときに厳しく選手を指導する。
그들은 어떤 때는 친절하게, 어떤 때는 엄하게 선수를 지도한다. - 韓国語翻訳例文
彼はカウボーイとしての生活に飽き飽きしていた。
그는 카우보이로서의 생활에 진저리를 내고 있다. - 韓国語翻訳例文
地方教育局は教育サービスの運営に責任を持つ。
지방 교육국은 교육 서비스 운영에 책임을 갖는다. - 韓国語翻訳例文
説得広告は、顧客にある製品の好ましさや有用性を納得させようとする。
설득 광고는, 고객에게 어떤 제품의 바람직함과 유용성을 납득시키려 한다. - 韓国語翻訳例文
Top Trends様のような大切なお客様を失望させてしまったことに、弁解の余地もありません。
Top Trends와 같은 중요한 손님을 실망하게 해버린 것에, 변명의 여지도 없습니다. - 韓国語翻訳例文
返信が遅れて申し訳ありませんが、この申し込みをキャンセルしていただけませんか。
답장이 늦어서 죄송하지만, 이 신청을 취소할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
実は、S・M併せて既に50足程注文を受けてますが、サイズが無い為、納品できません。
사실 S·M(사이즈) 합해서 벌써 50켤레 정도 주문을 받았는데, 사이즈가 없어서 납품할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
製品の製造や販売に直接関係づけることのできない原価を間接費と呼びます。
제품의 제조나 판매에 직접 관계할 수 없는 원가를 간접비라고 부릅니다. - 韓国語翻訳例文
木村製紙株式会社の人材育成センターのセンター長の渡辺と申します。
키무라 제지 주식회사의 인재 육성 센터 센터장인 와타나베라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
その生徒達は日本語を話せないにもかかわらず積極的に話しかけていた。
그 학생들은 일본어를 할 수 없음에도 불구하고 적극적으로 말을 걸고 있었다. - 韓国語翻訳例文
8月30日までに支払いがない場合、(請求額の)5%の遅延金が課せられます。
8월 30일까지 지급하지 않을 경우, (청구액의) 5%의 지연금이 부과됩니다. - 韓国語翻訳例文
時短を徹底すれば、労働コストを上げずに生産性を向上させることができます。
노동 시간 단축을 철저히 하면, 노동 비용을 올리지 않고 생산성을 향상시킬 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もし仕上がりが異なっていた場合は修正しなければなりませんので、きちんと作成をお願いします。
만약 완성이 다를 경우는 수정해야 하므로, 제대로 작성을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |