意味 | 例文 |
「破断面」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 147件
サービスの中断によって、私達はまだ何も問題に直面していない。
서비스의 중단으로 인해서, 우리는 아직 아무것도 문제에 면하지않았다. - 韓国語翻訳例文
あの会社は低価格ということだけでなく品質面、商品開発面でも力をつけてきた。
저 회사는 가격이 저렴하다는 것뿐만 아니라 품질면, 상품 개발 면에서도 힘을 길러왔다. - 韓国語翻訳例文
あの会社は低価格ということだけでなく品質面、商品開発面でも力をつけてきた。
저 회사는 저가격이라는 것뿐만 아니라 품질면, 상품개발 면에서도 힘을 실어왔다. - 韓国語翻訳例文
ケースメソッドでは、生徒は問題に直面し、決断を下さなければならない。
케이스 메서드에서는 학생은 문제에 직면하고, 결단을 내려야 한다. - 韓国語翻訳例文
新しい秘書には、きわめて几帳面な人を雇ってください。
새 비서로는, 아주 꼼꼼하고 빈틈없는 사람을 고용하세요. - 韓国語翻訳例文
そのドキュメンタリードラマは高視聴率を稼いだ。
그 다큐멘터리 드라마는 높은 시청률을 벌었다. - 韓国語翻訳例文
マネジメントバイアウト(MBO)は一種のM&Aだ。
매니지먼트 바이 아웃(MBO)는 일종의 M&A이다. - 韓国語翻訳例文
君はメンタルブロックにとらわれているいるようだね。
너는 정신적인 블록에 얽매이고 있는 것 같구나. - 韓国語翻訳例文
私にとって、英語でメールする事は面倒だ。
나에게있어서, 영어로 메일을 하는 것은 귀찮다. - 韓国語翻訳例文
彼は政治局の指導的メンバーだった。
그는 정치국의 지도적 멤버였다. - 韓国語翻訳例文
そのドキュメンタリードラマは高視聴率を稼いだ。
그 다큐멘터리 드라마는 높은 시청률을 보였다. - 韓国語翻訳例文
私達はまだその図面を受け取っていない。
우리는 아직 그 도면을 받지 못했다. - 韓国語翻訳例文
まず、この改変についてメンバーと話し合ってください。
우선, 이 개변에 대해서 멤버들과 서로 이야기해주세요. - 韓国語翻訳例文
私のことを反面教師だと思いなさい。
나를 나쁜 본보기라고 생각해라. - 韓国語翻訳例文
あの団体は、メンバーから運営資金を搾取している。
저 단체는, 회원에게 운영 자금을 착취하고 있다. - 韓国語翻訳例文
面倒事が起きるかもしれないので、油断してはいけません。
번거로운 일이 생길지도 모르기 때문에, 방심해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは大学の専攻は国文で教員免許をもっています。
야마다 씨는 대학 전공은 국문으로 교원 면허를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
次のモデルを開発する際は画面をできるだけ薄くしてください。
다음 모델을 개발할 때는 화면을 최대한 얇게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
1970年代までは額面発行をする企業が多かった。
1970년대까지는 액면 발행을 하는 기업이 많았다. - 韓国語翻訳例文
彼はジョン氏と就職の面談をしました。
그는 존 씨와 취업 면담을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
医師は患者の家族と面談をする予定です。
의사는 환자의 가족과 면담을 할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
彼は長い間アメンチアに苦しんでいる。
그는 오랜 시간 선천적 정신 박약에 고생하고 있다. - 韓国語翻訳例文
財布の中に入っていたのはパスポートではなく運転免許証だ。
지갑 속에 든 것은 여권이 아니라 운전 면허증이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は生まれつき鳩胸の体であるが、特に健康面での問題はない。
그녀는 타고난 새가슴의 몸이지만, 딱히 건강면에서의 문제는 없다. - 韓国語翻訳例文
最後の面接試験では弊社代表とお話をしていただきます。
마지막 면접시험에서는 저희 회사대표와 이야기를 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は今の消費者に対するメンタルモデルを改めなければだめだ。
우리는 지금의 소비자에 대한 정신적인 모델을 고쳐야 한다. - 韓国語翻訳例文
次の水曜日に面接することは問題ないです。
저는 다음 수요일에 면접하는 것은 문제없습니다. - 韓国語翻訳例文
友達の結婚式で彼は気の利いたコメントをした。
친구의 결혼식에서 그는 재치 있는 발언을 했다. - 韓国語翻訳例文
その団体には概ねどれぐらいのメンバーがいますか?
그 단체에는 대체로 어느 정도의 회원이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
御社が直面されている大きな課題は何ですか?
귀사가 직면하고 있는 커다란 과제는 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
チームはメンバーの最大人数に達した。
팀은 멤버의 최대 인원수에 달했다. - 韓国語翻訳例文
私はベンダーにこのコメントを送ります。
저는 판매 회사에 이 의견을 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
面談は、昼でも夕方でもどちらでもいいですよ。
면담은, 점심이어도 저녁이어도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は生徒の家族と面談の予定があります。
오늘은 학생 가족과 면담 예정이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は青少年ギャングのメンバーだったが今は更生している。
그는 청소년 갱 멤버였으나 지금은 갱생중이다. - 韓国語翻訳例文
あなたは誰か指導をしてくれる人からのメンタリングが必要だ。
당신은 누군가 지도를 해주는 사람으로부터의 멘토링이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
そのタッチパネルのスクリーンは無反射の表面であるべきだ。
그 터치 패널 스크린은 무반사 표면이어야 한다. - 韓国語翻訳例文
エンジニア達にとってそのシステムの開発はタフアサインメントだった。
엔지니어들에게 그 시스템의 개발은 어려운 과제였다. - 韓国語翻訳例文
全ての権利を譲渡するために、彼らは書面契約を結んだ。
모든 권리를 양도하기 위해, 그들은 서면계약을 맺었다. - 韓国語翻訳例文
当日参加するメンバーについては添付ファイルから確認してください。
당일 참가하는 멤버에 관해서는 첨부 파일에서 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
その面接官が言った予想外の質問にその男子大学生は当惑した。
그 면접관이 말한 예상 밖의 질문에 그 남자 대학생은 당황했다. - 韓国語翻訳例文
私たちのコメントに関しては添付ファイルのメモを参照ください。
우리의 코멘트에 관해서는 첨부 파일의 메모를 참조하세요. - 韓国語翻訳例文
表面の成形は、風の抵抗を減らすのに役立つ。
쵸면의 성형은 바람의 저항을 줄이는 데 도움이 된다. - 韓国語翻訳例文
その決定はメンバーの間に不和を引き起こした。
그 결정은 멤버들 사이에서 불화를 일으켰다. - 韓国語翻訳例文
誰なら半額のメンバーシップが得られますか?
누가 절반의 멤버십을 얻을 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
バンドのメンバーを集める上で一番重要な事は何だと思いますか。
당신은 밴드의 멤버를 모으는 데 있어서 가장 중요한 것은 무엇이라 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
トラックトレーラーを運転するには特殊な免許証が必要だ。
트럭 트레일러를 운전하려면 특수한 면허증이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
その法律は表面上は中立的だが、差別的な意図がある。
그 법률은 표면상은 중립적이지만 차별적인 의도가 있다. - 韓国語翻訳例文
パワーハラスメントは、企業だけではなく、非営利団体や公共団体でも起こりうる。
지위적 괴롭힘은, 기업뿐만이 아니라, 비영리 단체나 공공단체에도 일어난다. - 韓国語翻訳例文
あなたの作品とその作品の著者たちの間には、金銭面での問題や利害的な問題はありますか?
당신의 작품과 그 작품의 저자들 사이에서는, 금전면에서의 문제나 이익적인 문제는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |