「破断伸」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 破断伸の意味・解説 > 破断伸に関連した韓国語例文


「破断伸」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7425



<前へ 1 2 .... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 次へ>

書類には重要な個人情報が記載されておりますので管理に十分ご注意下さい。

서류에는 중요한 개인 정보가 기재되어 있으므로 관리에 충분히 주의하세요. - 韓国語翻訳例文

オプション品についてのお問合せは各製品のメーカーまでお問合せ下さい。

옵션 제품에 관한 문의는 각 제품 업체로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

オプションサービスに関するお問合せはそれぞれの提供企業へご連絡下さい。

옵션 서비스에 관한 문의는 각각의 제공 기업에 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文

半角英数字および半角アンダーバーが使用可能で、5~12文字まで入力可能です。

반각 영숫자 및 반각 언더바가 사용 가능하고, 5~12자까지 입력 가능합니다. - 韓国語翻訳例文

私はどちらかというと控えめだから、未だにあなたを目の前にして緊張で笑顔でいることが精いっぱいです。

저는 소극적인 편이어서 지금도 당신 앞에만 서면 긴장돼서 수줍은 미소만 짓게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

残りの2 週間のオリエンテーションの間は、カスタマーサービス部でのあなたの仕事に特化した研修を受けることになります。

남은 2주간의 오리엔테이션 동안은, 고객 서비스부에서 당신의 일에 특화된 연수를 받게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

結びに、会長をはじめ皆様方のご健勝とより一層のご活躍を心から祈念申し上げ、歓迎のご挨拶とさせていただきます。

끝으로, 회장을 비롯한 여러분의 건강과 한층 더 높은 활약을 진심으로 기원하며, 환영의 인사로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

まだ冬のスポーツシーズン真っ盛りなので、セール中にできるだけ多くの在庫を処分できるように、セール中は皆さんからお客様にこのラインアップを薦めることが推奨されます。

아직 겨울 스포츠 시즌이 한창이므로, 세일 중에 최대한 많은 재고를 처분할 수 있도록, 세일 중은 여러분의 고객에게 이 라인업을 추천하는 것을 권장합니다. - 韓国語翻訳例文

この会社のサービスは研究開発の技術サービスをプロに提供することだ。

이 회사의 서비스는 연구 개발의 기술 서비스를 프로에게 제공하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

そのハンバーガーショップはその高校の生徒たちのお気に入りのたまり場だった。

그 햄버거 가게는 그 고등학교 학생들의 마음에 드는 아지트였다. - 韓国語翻訳例文

ペイパルのアカウントをお持ちの方は、ペイパルでお支払いいただくことも可能です。

페이팔 계정을 가지고 계신 분은, 페이팔로 지불하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

来期の販促計画について、お話したいのですが、お時間を頂戴できますか?

다음 기의 판촉 계획에 관해서, 이야기하고 싶습니다만, 시간을 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

ここではスタッフによる進路・修学相談と学習サポートを受け付けています。

여기에서는 직원에 의한 진로/진학 상담과 학습 서포트를 신청받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

すみません、今付き合っている人がいます。あなたが気にしないなら私達は友達になれます。

죄송합니다, 지금 사귀는 사람이 있습니다. 당신이 괜찮다면 저희는 친구가 될 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

我々は犠牲者の数を減らすために、ワクチンの値段を安くしなければならない。

우리는 희생자 수를 줄이기 위해서 백신 가격을 낮춰야 한다. - 韓国語翻訳例文

サーバントリーダーは、深い信頼を得るためにまず他者のために奉仕することが求められる。

서번트 리더는, 깊은 신뢰를 얻기 위해서 우선 타인을 위해 봉사하는 것이 요구된다. - 韓国語翻訳例文

発送のご連絡を頂いてから2週間経ちます。配達事故が起きたのでしょうか。

발송 연락을 받고 나서 2주 지났습니다. 배달 사고가 생긴 건가요? - 韓国語翻訳例文

マニュアルの対応が正しいか分からない場合、受信オペレーターはどのように返事をするべきですか?

메뉴얼 대응이 올바른지 모를 경우, 수신 오퍼레이터는 어떻게 답장을 해야 합니까? - 韓国語翻訳例文

この前の金曜日、妹はスーパーで買い物をしている間に自転車を盗まれた。

지난 금요일, 여동생은 슈퍼에서 쇼핑을 하는 사이에 자전거를 도둑맞았다. - 韓国語翻訳例文

私の会社のメールアドレスは、送信する時に問題があるので、このアドレスから送ります。

제 회사 이메일 주소는, 송신할 때에 문제가 있기 때문에, 이 주소로 보냅니다. - 韓国語翻訳例文

リアルオプションは不確実な状況での投資を適切に行うためのすぐれた手段になり得る。

리얼 옵션은 불확실한 상황에서 투자를 적절하게 실시하기 위한 뛰어난 수단이 될 수 있다. - 韓国語翻訳例文

この建物は明治期に建てられ、大正から昭和初期に増築された近代和風建築です。

이 건물은 메이지 시기에 세워지고, 다이쇼부터 쇼와 초기에 증축된 근대 일본식 건축입니다. - 韓国語翻訳例文

このメールは弊社サービスにユーザー登録頂いている方全員に送付しています。

이 메일은 폐사 서비스에 유저등록을 해주신 분 전원에게 보내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

3つある残高基準の1つに該当した場合、その銘柄は日々公表銘柄に指定される。

3개의 잔액 기준 중 1개에 해당할 경우 그 종목은 날마다 공표 종목으로 지정된다. - 韓国語翻訳例文

あなたが質問又はリクエストをしたい場合、是非いつでも我々に連絡を下さい。

당신이 질문 또는 요청을 하고 싶을 경우, 꼭 언제든지 우리에게 연락 주십시오. - 韓国語翻訳例文

回収対象製品をすでにご購入されたお客様には当社までご連絡下さいませ。

회수 대상 제품을 이미 구매하신 손님은 당사로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

彼女は私的な問題で急遽その会議に参加することができなくなりました。

그녀는 사적인 문제로 갑작스럽게 그 회의에 참여할 수 없게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

生徒たちは、いい大学を目指して勉強に多くの時間を使うことがよいことと教えられた。

학생들은, 좋은 대학을 목표해서 공부에 많은 시간을 쓰는 것이 좋다고 배웠다. - 韓国語翻訳例文

5月5日は古来から端午の節句として、男子の健やかな成長を願う行事が行われていた。

5월 5일은 예로부터 단오의 절구로서, 남자아이의 건강한 성장을 기원하는 행사가 열려왔다. - 韓国語翻訳例文

もし急を要する場合は担当者の携帯メールアドレスへ直接ご連絡下さい。

만약 급한 경우는 담당자 핸드폰 메일 주소로 직접 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。

만약 장래에 모든 것을 로봇이 하게 된다면, 인간의 생활은 얼마나 재미없는 것이 될까. - 韓国語翻訳例文

私たちと製品開発部の少なくとも3 人ができるだけ早い日に会って、ブレインストーミングをするのがいいと思います。

우리와 제품개발부의 적어도 3명이서 가능한 한 빠른 날에 만나서, 브레인스토밍하는 것이 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。

만약 미래 모든 것을 로봇이 하게 된다면, 인간생활은 얼마나 시시하게 될까. - 韓国語翻訳例文

学校行事では、ルールやマナーを守って写真撮影やビデオ撮影を行ってください。

학교 행사에서는, 룰이나 매너를 지키고 사진 촬영이나 비디오 촬영을 해주세요. - 韓国語翻訳例文

先日はベトナム語のフォーマットも送っていただきましてまことにありがとうございます。

요전에는 베트남어 포맷을 보내주셔서 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

葬儀屋に連絡を取った後でさえ、私はまだ彼の死を受け入れることができなかった。

장의사에 연락을 취한 후 조차도, 나는 여전히 그의 죽음을 받아들일 수 없었다. - 韓国語翻訳例文

パソコンメールアドレスと携帯メールアドレスは異なるアドレスで入力してください。

컴퓨터 메일 주소와 핸드폰 메일 주소는 다른 주소로 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文

リフト値が1を下回っているのでその食品が他の売り場でもっと売れる望みはないだろう。

리프트 가격이 1을 밑돌고 있으므로 그 식품이 다른 매장에서 더 팔릴 것이라는 희망은 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文

彼は厄介な仕事に行き詰まっているようだったので、リフレクションをするよう勧めた。

그는 귀찮은 일에 봉착한 것 같아서 리플렉션을 하라고 권했다. - 韓国語翻訳例文

カード裏面にセキュリティコードがないお客様はこちらにチェックしてください。

카드 뒷면에 보안 코드가 없는 고객님은 이쪽에 체크해주세요. - 韓国語翻訳例文

私たちが彼らの社会を文化的適応によって変えるのは正当なことだろうか?

우리가 그들의 사회를 문화적 적응에 따라 바꾸는것은 정당한 것일까? - 韓国語翻訳例文

彼の究極の目的はアパルトヘイトを撤廃させ、人種的でない社会を作ることだった。

그의 궁극의 목적은 아프르트 헤이트를 철폐하고 인종적이 아닌 사회를 만드는 것이었다. - 韓国語翻訳例文

学校行事では、ルールやマナーを守って写真撮影やビデオ撮影を行ってください。

학교 행사에서는, 룰이나 매너를 지켜 사진 촬영이나 비디오 촬영을 해주세요. - 韓国語翻訳例文

少し道を外れると暗い夜道もございますので、十分にお気をつけてお楽しみくださいね。

약간 길을 벗어나면 어두운 밤길도 있으니까, 충분히 조심하고 즐겨주세요. - 韓国語翻訳例文

ファミリーファーマシー社が新たに5店の出店を計画していることから、その市は薬局についてオーバーストアになるだろう。

패밀리 파머시사가 새로 다섯 개 지점을 계획하고 있는 것으로, 그 도시는 약국이 관해 점포 과잉 상태가 될 것이다. - 韓国語翻訳例文

こちらかいくつか具体的な質問をしてみたところ、お客様は、まだ弊社のソフトウェアを導入する準備が出来ていないようでした。

여기서 몇 가지 구체적인 질문을 해 본 결과, 손님은, 아직 폐사의 소프트웨어를 도입할 준비가 되지 않은 것 같았습니다. - 韓国語翻訳例文

田舎に住んでいる友達は広い庭で野菜や果物を色々育てているというのを聞くと羨ましく思います。

시골에 사는 친구는 넓은 마당에서 채소나 과일을 여러 가지 키우고 있다는 것을 들으면 부럽게 느껴집니다. - 韓国語翻訳例文

出張報告書も必要ですが、それはあとで提出していただければ結構です。あなたの現在の状況から判断して、来月の最初の週まで待ちましょう。

출장 보고서도 필요합니다만, 그것은 나중에 제출해 주셔도 괜찮습니다. 당신의 현재 상황으로 판단해서 다음 달 첫째 주까지 기다리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

正しく時間を把握してたのか、それとも知らない間に時間が経っていたのですか?

정확히 시간을 파악하고 있었는지, 아니면 눈티채지 못한 사이에 시간이 가버린 것입니까? - 韓国語翻訳例文

投網中は周囲の見張りが難しい場合がありますので、接近しないで下さい。

투망 중에는 주위의 감시가 어려울 수 있으므로 접근하지 말아 주십시오. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS