意味 | 例文 |
「砂金」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2724件
そのCEOは社員の無気力化をどうやって防ぐか思案している。
그 CEO는 사원의 무기력화를 어떻게 막을까 궁리하고 있다. - 韓国語翻訳例文
このメールをお送りしたのは、貴社の製品の購入を検討したいためです。
제가 이 메일을 보낸 것은, 귀사의 제품 구매를 검토하고 싶기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちが上海に遊びに来ることを希望するなら、歓迎します。
당신들이 상해에 놀러 가기를 희망한다면, 환영입니다. - 韓国語翻訳例文
我々はあれらの利益あさりの渡り者をがまんする必要はない。
우리는 저 한몫 챙기려는 떠돌이들을 용서할 필요는 없다. - 韓国語翻訳例文
報道記者たちは不祥事の件でその政治家を激しく非難した。
보도 기자들은 불미스러운 일로 그 정치가를 심하게 비난했다. - 韓国語翻訳例文
社員食堂は注文時に会計を済ませる前払い式となっています。
직원식당은 주문 시에 지불을 마치는 선불식으로 되어있습니다. - 韓国語翻訳例文
会社を代表して、彼女の結婚式に届ける電報を用意しました。
회사를 대표해서, 그녀의 결혼식에 보낼 전보를 준비했습니다. - 韓国語翻訳例文
写真に現像した後、メモリーカードのデータは消去しています。
사진으로 인화한 후, 메모리 카드의 데이터는 삭제하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
A国がすべての輸入車に課している税金は財政関税である。
A국가가 모든 수입차에 물리고 있는 세금은 재정 관세이다. - 韓国語翻訳例文
主張責任とは当事者が裁判で事実を主張する義務である。
주장 책임이란 당사자가 재판에서 사실을 주장하는 의무이다. - 韓国語翻訳例文
交通事故は、人、車両、環境の要因が関わって発生します。
교통사고는, 사람, 차량, 환경 요인이 관련되어 발생합니다. - 韓国語翻訳例文
我が社の従業員とこの感動を共有したいと思った。
나는 우리 회사의 종업원과 이 감동을 공유하고 싶다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
父がケガをしたため、数日会社に行くことが出来ませんでした。
아버지가 다치셔서, 며칠 회사에 갈 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はニーチェの文献学者としての功績を高く評価している。
그는 니체의 문헌학자로서의 공적을 높이 평가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたがネット上で聞いたミュージシャンについてコメントした。
당신이 인터넷 상에서 들은 뮤지션에 대해 코멘트했다. - 韓国語翻訳例文
私、大村食品株式会社の常務取締役の遠藤と申します。
저, 오무라 식품 주식회사 상무 이사인 엔도라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私、山元興業株式会社の品質管理部の課長代理の森と申します。
저, 야마모토 흥업 주식회사 품질 관리부 대리인 모리라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその代金を会社が払うのだと勘違いしたようです。
그는 그 대금을 회사가 지불하는 거라 착각하고 있었던 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
経営者はサービス残業が違法行為であることを認識しなくてはならない。
경영자는 서비스 잔업이 위법행위인 것을 인식해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたが得る権利があると信じている何かをその会社が要求している。
당신이 얻을 권리가 있다고 믿고 있는 무언가를 그 회사가 요구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
民間企業は一定割合の自社株保有をすることが認められています。
민간 기업은 일정 비율의 자사주 보유를 하는 것이 인정되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
会社に提出された書類は人事管理の目的にのみ使用されます。
회사에 제출된 서류는 인사 관리의 목적에만 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文
その商社はターボプロップ(航空)機市場が拡大すると見込んでいる。
그 상사는 터보플롭(항공)기 시장이 확대될 것이라고 예견하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の絵は哲学や絵の描かれた時代の社会的思想も含んでいる。
그의 그림은 철학이나 그림이 그려진 시대의 사회적 사상도 포함하고 있다. - 韓国語翻訳例文
そのリストは、会社間の認識のズレを把握するためのものです。
그 리스트는, 회사 간 인식의 차이를 파악하기 위한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
エアコンや自動車などのあらゆる製品の売り上げが急増する。
에어컨이나 자동차 등의 모든 제품의 매출이 급증한다. - 韓国語翻訳例文
当社は食事手当として従業員に毎月8,000円を支払っている。
당사는 식사 수당으로 종업원에게 매월 8,000엔을 지불하고 있다. - 韓国語翻訳例文
当社は日本市場に最適化された製品計画を導入した。
당사는 일본 시장에 최적화된 제품 계획을 도입했다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれについて親会社と緊密に連携する必要がある。
우리는 그것에 대해서 모회사와 긴밀히 연휴할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
今後のますますのご健勝と貴社のご隆盛をお祈りいたします
향후 더욱이 건강과 귀사의 융성을 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
先月の内部告発の話題で社内会議は混迷を極めました。
지난달 내부 고발 이야기로 사내 회의는 몹시 혼란스러웠다. - 韓国語翻訳例文
彼はあなたが根気強く待っていてくれたことに感謝していました。
그는 당신이 끈기 있게 기다려 준 것에 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
契約書を2部とも返送頂いたようですが、1部は貴社にて保存して下さい。
계약서를 2부 모두 반송하신 것 같은데, 1부는 귀사에서 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文
このような研修の機会を与えてくださったことに心から感謝しています。
이런 연수의 기회를 주신 것에 진심으로 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
また、今回の元社員の児童ポルノ法違反に匹敵する事件についても、運営会社も彼女たちも沈黙を守っている。
또, 이번 전 사원의 아동 포르노 법 위반에 맞먹는 사건에 관해서도, 운영 회사도 그녀들도 침묵을 지키고 있다. - 韓国語翻訳例文
以前の卸売業者は、当社の工場から非常に離れたところにあり、もはや彼らの業務に、ほかより安い価格を提示できませんてした。
이전의 도매업자는, 우리 공장에서 매우 떨어진 곳에 있어, 이미 그들의 업무에, 다른 곳보다 싼 가격을 제시하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
ITexas社がオーバーアロットメントを実施することを決定し、同社の初回公募株の引受人は新たに20万株の普通株式を1株250ドルで買い取った。
ITexas사가 초과 배정 옵션을 실시하기로 결정해, 이 회사의 최초 공모주의 인수인은 새로 20만 주의 보통 주식을 1주 250달러에 사들였다 . - 韓国語翻訳例文
シッパーズユーザンスとは、輸出者が輸入者に信用供与し、支払いを一定期間猶予する仕組みである。
지급 기한 연기 계약이란, 수출자가 수입자에게 신용 공여하고, 지급을 일정 기간 유예하는 구조이다. - 韓国語翻訳例文
我が社は大きな損失を出してしまったため、準備金を減らして欠損填補した。
우리 회사는 큰 손실을 내버렸기 때문에, 준비금을 줄이고 적자를 보충했다. - 韓国語翻訳例文
社内にて慎重に検討した結果、今回については、ご希望にそうことができません。
사내에서 신중히 검토한 결과, 이번 회에 관해서는, 희망하시는 대로 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
オープンファンドは証券会社を通していつでも購入したり換金したりできます。
오픈 펀드는 증권 회사를 통해서 언제든지 구입하거나 환금하거나 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
住宅ローンの借り入れに先立ち、私はその信用金庫との金銭貸借契約を締結した。
주택론의 차입에 앞서, 나는 그 신용 금고와 금전 대차 계약을 체결했다. - 韓国語翻訳例文
目撃者の精神的負担を考慮し、尋問はビデオリンク方式により実施された。
목격자의 정신적 부담을 고려하여 심문은 비디오 링크 방식으로 실시했다. - 韓国語翻訳例文
これは御社が、発売日である6 月10 日までにライトを新商品の自転車に取り付けるのに、5日間しかないということだと理解しています。
이것은 귀사가, 발매일인 6월 10일까지 라이트를 신상품 자전거에 설치하는 데, 5일밖에 없는 것으로 이해하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
会社の福利厚生の一部として、Adler Industriesの社員は、街のフィットネスセンターで会員権の割引を受ける権利があります。
회사의 복리후생 일부로써, Adler Industries의 사원은, 거리의 피트니스 센터에서 회원권을 할인받을 권리가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
我社は、若手社員の斬新な意見を組織運営に取り入れられる様に、ジュニアボード制度を導入します。
우리 회사는 신진 사원의 참신한 의견을 조직 운영에 도입하기 위해서 청년 이사회 제도를 도입합니다. - 韓国語翻訳例文
社債、長期借入金、退職給付引当金等が固定負債の主な具体例です。
사채, 장기 차입금, 퇴직 급여 충당금 등이 고정 부채의 주요 구체 예입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの作品とその作品の著者たちの間には、金銭面での問題や利害的な問題はありますか?
당신의 작품과 그 작품의 저자들 사이에서는, 금전면에서의 문제나 이익적인 문제는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
強制労働の禁止とは、労働者の意思に反して労働を強制してはならないとする労働基準法だ。
강제 노동 금지란, 근로자의 의사에 반하여 노동을 강요해서는 안 된다는 노동 기준 법이다. - 韓国語翻訳例文
チンパンジーの社会生活は親和的で協力的なふるまいによって強固に形作られている。
침팬지의 사회 생활은 친화적이고 협력적인 행동으로 강고하게 형성되어 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |