意味 | 例文 |
「砂嚢」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11281件
その勉強会に参加して、多くのことを学びました。
그 공부 모임에 참여해서, 많은 것을 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文
それについての皆様のご意見を伺いたい。
그것에 관해서 여러분의 의견을 묻고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その後再会した二人は、恋人同士となったのです。
그 후 재회한 두 사람은, 연인이 된 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは10月の会議の日程を再調整します。
저희는 10월 회의의 일정을 재조정하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
珊瑚礁の未来は私たちの手にかかっています。
산호초의 미래는 우리의 손에 달려있습니다. - 韓国語翻訳例文
調査の結果不具合の原因が判明しました。
조사 결과 오류의 원인이 판명되었습니다. - 韓国語翻訳例文
このお祭りは世界中の人が参加しています。
이 축제는 전 세계 사람들이 참가하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この作品は家屋の材料で作られています。
이 작품은 가옥의 재료로 만들어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
この質問票は昨年度と同じものです。
이 질문표는 지난해와 같은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
この中では花や地元の野菜などを売っています。
이 안에서는 꽃이나 현지 채소 등을 팔고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
近所の市役所は坂の上に建っている。
근처의 시청은 언덕 위에 세워져 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたにその資料の作成をお願いしました。
당신에게 그 자료의 작성을 부탁했습니다. - 韓国語翻訳例文
産卵期またはその後の雄ザケを燻製にする
산란기 또는 그 후의 수컷 연어를 훈제하다 - 韓国語翻訳例文
私は今日は、部活の合宿のため札幌に行きました。
저는 오늘, 동아리 합숙을 위해서 삿포로에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私は今日は部活の合宿のため、札幌に行きました。
저는 오늘 동아리 합숙을 위해서, 삿포로에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
その国は隣国への経済支援に前提条件を定めた。
그 나라는 이웃 나라에 대한 경제 지원에 전제 조건을 정했다. - 韓国語翻訳例文
私はアフリカでの経済の二極化について調査した。
나는 아프리카에서 경제의 양극화에 대해서 조사했다. - 韓国語翻訳例文
彼らの尿検査の結果は全く問題ない。
그들의 소변 검사의 결과는 전혀 문제 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたにとって最高の夜の過ごし方は何ですか?
당신에게 있어서 최고의 밤을 보내는 방법은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
輸入数量の増加によって国内産業が損害を被るのを防ぐ為に、IQ制度を導入した。
물량의 증가로 인해 국내 산업이 손해를 보는 것을 막기 위해서, IQ제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
日本の会計方法では、1年基準によって、関連契約が1年以内に満了もしくは決済される資産(または負債)は流動資産(または負債)に分類されます。
일본의 회계 방법에서는 1년 기준으로 관련 계약이 1년 이내에 만료 또는 결제되는 자산(또는 부채)은 유동 자산(또는 부채)로 분류됩니다. - 韓国語翻訳例文
以前、山田さんが制作会社に送ったサンプルの中に部品を同梱しています。
이전, 야마다 씨가 제작회사에 보낸 샘플 안에 부품을 동봉하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは支払日が7月23日から7月30日に変更されているのに気がつきました。
우리는 지불일이 7월 23일에서 7월 30일로 변경된 것을 깨달았습니다. - 韓国語翻訳例文
水分がしみ込んでいる場合は、風通しの良い場所で自然乾燥させてください。
수분이 배어있는 경우는, 통풍이 잘되는 장소에서 자연 건조해 주세요. - 韓国語翻訳例文
設置される備品は全て真新しく、一度も使用されていないものでなければならない。
설비되는 비품은 모두 새롭게 한번도 사용되지 않은 것이어야 한다. - 韓国語翻訳例文
人間によって何種類の動物が絶滅させられたか知っていますか?なぜ絶滅させられたか知っていますか?
인간에 의해 몇 종류의 동물이 멸종되었는지 알고 있습니까? 왜 멸종되었는지 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
選手はたくさんの人から期待や応援をされ励みになるとともに、プレッシャーがあると思います。
선수는 많은 사람의 기대나 응원을 받고 격려가 되면서도, 부담된다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
次の画面が表示され、再びログインする場合は「ログオンに戻る」をクリックしてください。
다음의 화면이 표지되어, 다시 로그인할 경우 '로그인으로 돌아가기'를 클릭해주세요. - 韓国語翻訳例文
竹と、植物油で防水加工された和紙でできています。傘を差すとすてきな雨音を楽しめます。
대나무와 식물성 기름으로 방수 가공된 일본 종이로 되어 있습니다. 우산을 쓰면 멋진 빗소리를 즐길 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが彼を訪問されることを楽しみにしています。
저는 당신이 그를 방문하기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
触った際に引っかかる可能性が大きいです。
만졌을 때 걸릴 가능성이 큽니다. - 韓国語翻訳例文
あなたも楽しい週末を過ごしてください。
당신도 즐거운 주말을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
今日はお母さんと買い物に行きました。
저는 오늘은 어머니와 쇼핑을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
それは今後に残された重大な課題です。
그것은 앞으로 남아있는 중대한 과제입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はすぐに整形外科医を紹介された。
그녀는 곧바로 성형외과 의사를 소개 받았다. - 韓国語翻訳例文
不可能な時はテレビ会議で出席して下さい。
불가능할 때는 텔레비전 회의로 출석해 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたが早くテストから解放されることを祈ります。
저는 당신이 빨리 시험에서 해방되기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
これについては後ほど回答させていただきます。
이것에 대해서는 나중에 회답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今日一日心に残る良き思いでを作ってください。
오늘 하루 마음에 남을 좋은 추억을 만들어 주세요. - 韓国語翻訳例文
「ぴくぴく動く魚なんて食べられないわ」と彼女は叫んだ。
"팔딱팔딱 움직이는 생선은 먹을 수 없어"라고 그녀가 외쳤다. - 韓国語翻訳例文
昨日、山田さんよりお電話を頂きました。
어제, 야마다씨로 부터 전화를 받았어. - 韓国語翻訳例文
私には十分な時間が残されていない。
나에게는 충분한 시간이 남아있지 않다. - 韓国語翻訳例文
昨日しなければならない宿題がたくさんありました。
저는 어제 해야 하는 숙제가 많이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
冷蔵庫に食べ物をたくさん入れすぎです。
당신은 냉장고에 음식을 너무 많이 넣습니다. - 韓国語翻訳例文
去年から販売されたパソコンは機能が優れている。
지난해부터 판매된 컴퓨터는 기능이 뛰어나다. - 韓国語翻訳例文
ベルが鳴ったら、品物をカウンターまで取りに来てください。
벨이 울리면, 물건을 카운터까지 가지러 와주세요. - 韓国語翻訳例文
今日も皆とたくさん話ができて楽しかった。
나는 오늘도 모두와 이야기를 많이 할 수 있어서 즐거웠다. - 韓国語翻訳例文
私たちに残された時間は本当に少ない。
우리에게 남겨진 시간은 정말 적다. - 韓国語翻訳例文
昨日はハンバーグをたくさん作りました。
어제는 햄버그를 많이 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は昨日はすることがたくさんありました。
그는 어제는 할 일이 많이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |