意味 | 例文 |
「皮脂腺」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2259件
それは煎餅と言い、米から作ります。米をひいて粉にして焼きます。そして醤油で味付けをします。
그것은 전병이라고 하고, 쌀로 만듭니다. 쌀을 갈아서 가루로 해서 볶습니다. 그것은 간장으로 간을 합니다. - 韓国語翻訳例文
消費性向と貯蓄性向には両者を合わせると常に1となる関係がある。
소비 성향과 저축 성향에는 서로를 맞추면 항상 1이 되는 관계가 있다. - 韓国語翻訳例文
日本にはまだ世界で知られていない良い商品がたくさんあります。
일본에는 아직 세계에 알려지지 않은 좋은 상품이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そろそろその商品のライフサイクルエクステンション戦略を練らなければ。
이제 그 상품 라이프 사이클 익스텐션 전략을 세워야 한다. - 韓国語翻訳例文
日本では、このブランドの商品に支払わられるロイヤルティは10%だ。
일본에서는, 이 브랜드 상품에 지불되는 로열티는 10%이다. - 韓国語翻訳例文
(人の)本質のうち精神的、感情によって特徴付けられる部分
(사람의) 본질 중 정신적, 감정에 의해서 특징 되어지는 부분 - 韓国語翻訳例文
それぞれのラインの生産性を計算するために、それぞれのラインの製造コストを知る必要がある
각각의 라인의 생산성을 계산하기 위해서, 각각의 라인의 제조 비용을 알 필요가 있다 - 韓国語翻訳例文
在庫切れの商品は次回生産分の仮予約をして頂くことができます。
재고가 없는 상품은 다음 생산분의 가예약을 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はこの本を読んで、人との出合いは大切だと思いました。
저는 이 책을 읽고, 사람과의 만남은 소중하다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
厚生労働省は賃金構造に関するデータを公表している。
후생 노동성은 임금 구조에 관한 데이터를 발표하고 있다. - 韓国語翻訳例文
停止基準に基づいて信用取引の新規利用が規制された。
정지기준에 근거해 신용 거래의 신규 이용이 통제되었다. - 韓国語翻訳例文
貴社の製品に関するご案内をいただき、ありがとうございました。
귀사의 제품에 관한 안내를 주셔서, 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
よい選手になるために熱心に練習する必要があります。
당신은 좋은 선수가 되기 위해서 열심히 연습할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の仕事はパソコンと電子機器製品を取り扱うことです。
제 일은 컴퓨터와 전자 기기 제품을 취급하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
新バージョンは従来の製品にはない機能を多数搭載しています。
새로운 버전은 기존 제품에는 없는 기능을 다수 탑재하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
基本的に他人のことを信じ、人に流されてしまう性格です。
저는 기본적으로 남을 믿고, 사람에 휩쓸려버리는 성격입니다. - 韓国語翻訳例文
修理完了後、製品のお渡しと同時に代替機をご返却頂きます。
수리 완료 후, 제품을 건넴과 동시에 대체기를 반납하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
例えば営業職でしたら、設定された売上目標を達成するための戦略を考えます。
예를 들어 영업직이라면, 설정된 매출목표를 달성하기 위한 전략을 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
例えば営業職でしたら、設定された売上目標を達成するための戦略を考えます。
예를 들어 영업직이라면, 설정된 매상 목표를 달성하기 위한 전략을 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
回収対象製品をすでにご購入されたお客様には当社までご連絡下さいませ。
회수 대상 제품을 이미 구매하신 손님은 당사로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
広い道路で右折をしようとするときは、左側車線から中央よりの車線にいっきに移動しなければならない。
넓은 도로에서 우회전하고자 할 때는, 좌측 차로에서 중앙보다 옆 차선으로 단숨에 이동해야 한다. - 韓国語翻訳例文
先日、引っ越しのお祝いの時に何の贈り物をするのか話をしました。
요전날, 이사 축하 때에 무슨 선물을 하는지 이야기를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
インベストメントセンターの業績は通常、資本資産への投資から得る収益と投資に必要な総原価とによって評価される。
인베스트먼트 센터의 업적은 보통, 자본 자산에의 투자로부터 얻는 수익과 투자에 필요한 총 원가에 의해서 평가된다. - 韓国語翻訳例文
風化を防ぎ、視聴者に少しでも多くの被災地の現状を知らせることを忘れないでいたい。
풍화를 방지하고, 시청자에게 조금이라도 많이 피해 지역의 현 상황을 알리는 것을 잊지 않고 싶다. - 韓国語翻訳例文
施工工事完了のための必要作業精度
시공 공사 완료를 위한 필요 작업 정밀도 - 韓国語翻訳例文
この商品はあなたの説明と異なる。
이 상품은 당신의 설명과 다르다. - 韓国語翻訳例文
この商品はあの店で購入可能です。
이 상품은 저 가게에서 살 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
糖尿病は腎障害を引き起こす可能性がある。
당뇨병은 신장장애를 일으킬 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
図面の書き方を修正する必要があります。
도면 작성 방법을 수정할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
バージニア州の人々は選挙の結果を受け入れるだろう。
버지니아 주의 사람들은 선거 결과를 받아들일 것이다. - 韓国語翻訳例文
あなたは周囲に自慢できるとても大切な人です。
당신은 제가 주변에 자랑할 수 있는 매우 소중한 사람입니다. - 韓国語翻訳例文
そのマッサージ師は若い女性に評判がある。
그 마사지사는 젊은 여성에게 평판이 있다. - 韓国語翻訳例文
われわれは設備投資効率を改善する必要がある。
우리는 설비 투자 효율을 개선할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
この会社の製品はバッテリーのもちがいい。
이 회사의 제품은 배터리가 오래 간다. - 韓国語翻訳例文
内部統制は会社の存続のために必要です。
내부 통제는 회사의 존속을 위해서 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
この製品は、多くの使用用途がある。
이 제품은, 많은 사용 용도가 있다. - 韓国語翻訳例文
その日に、別の応募者の面接があった。
그 날에, 다른 응모자의 면접이 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼らは非常にセンシティブなものを扱っています。
그들은 매우 민감한 것을 다루고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお店は今週末は開いていますか?
당신의 가게는 이번 주말은 엽니까? - 韓国語翻訳例文
私たちは非制度的な環境での介護サービスを行います。
우리는 비제도적인 환경에서의 간병 서비스를 실시합니다. - 韓国語翻訳例文
顕微鏡の発明は新たな微小世界を切り開いた。
현미경의 발명은 새로운 미소 세계를 열었다. - 韓国語翻訳例文
この商品は今製造されていますか?
이 상품은 지금 제조되고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
それらは縦縞の表紙のついた背革とじの本だ。
그것들은 세로 줄무늬 표지가 붙은 가죽으로 제본한 책이다. - 韓国語翻訳例文
その国の政府支持の力は貧弱だ。
그 나라의 정부를 지지하는 힘은 미약하다. - 韓国語翻訳例文
私の病気は最低1ヶ月は安静が必要です。
제 병은 최저 1개월은 안정이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
電池は、私たちの生活で広く利用されている。
전지는, 우리의 생활에서 넓게 이용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
特定の商品を購入するように客を説得する。
특정 상품을 사도록 손님을 설득하다. - 韓国語翻訳例文
それは9月末に納入予定の製品の事か教えて下さい。
그것은 9월 말에 납입 예정 제품의 일인지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
大勢の若くて反社会的なヒッピーたち
여럿의 젊고 반사회적인 히피들 - 韓国語翻訳例文
彼の父はベトナム戦争時に兵役忌避者だった。
그의 아버지는 베트남 전쟁 때 병역 기피자였다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |