「的 てき」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 的 てきの意味・解説 > 的 てきに関連した韓国語例文


「的 てき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2146



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 42 43 次へ>

進化の過程で人類は行動に変化した。

진화의 과정에서 인류는 행동적으로 변화했다. - 韓国語翻訳例文

具体な改善案をご提出頂けますか。

구체적인 개선안을 제출해 줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

ラクレットはスイスの典型な料理のひとつだ。

라클레트는 스위스의 전형적인 요리의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

あなたの提案は非常に魅力に思います。

당신의 제안은 매우 매력적으로 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文

実験の目は、マーケットのポテンシャルを知ることです。

실험의 목적은, 시장의 잠재력을 아는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

このセミナーの実質な日程は何日ですか?

이 세미나의 실질적인 일정은 며칠입니까? - 韓国語翻訳例文

それは人間の典型な行動である。

그것은 인간의 전형적인 행동이다. - 韓国語翻訳例文

子供たちに、精神サポートをし、心の安定を図ります。

아이들에게, 정신적 서포트를 하고, 마음의 안정을 목적으로 합니다. - 韓国語翻訳例文

彼は世界に有名なエンターテイナーです。

그는 세계적으로 유명한 엔터테이너입니다. - 韓国語翻訳例文

旅程の方が目地よりもより重要だと思う。

여정이 목적지보다 더 중요하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

進歩な考え持ったその学者は皇帝に殺された。

진보적인 생각을 가진 그 학자는 황제에게 살해당했다. - 韓国語翻訳例文

その建物には1つの致命な構造上の問題がある。

그 건물에는 한개의 치명적인 구조상의 문제가 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女の対応は確で丁寧なものだった。

그녀의 대응은 적확하고 정중한 것이었다. - 韓国語翻訳例文

彼女は丁寧かつ確に対応した。

그녀는 정중한 동시에 적확하게 대응했다. - 韓国語翻訳例文

世界に有名なカウンターテナー歌手

세계적으로 유명한 카운터 테너 가수 - 韓国語翻訳例文

もちろん、君はこの理論について、一般な法則から説明できるよね。

물론, 너는 이 이론에 대해서, 일반적인 법칙으로 설명할 수 있지. - 韓国語翻訳例文

政府のコンプライアンスとセキュリティに関する法手続き

정부의 컴플라이언스와 보안에 관한 법적 절차 - 韓国語翻訳例文

司教は彼の行動が非人道でキリスト教精神に反していたと認めた。

주교는 그의 행동이 비인도적이면서 기독교 정신에 반하고 있었다고 인정했다. - 韓国語翻訳例文

標準類の定期見直し時に矛盾点を見つけることができなかった。

표준류의 정기적인 검토 시 모순점을 찾을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文

標準類の定期見直し時に矛盾点を見つけることができなかった。

표준류 정기적 재검토 때에 모순점을 찾지 못했다. - 韓国語翻訳例文

金や不動産は伝統によいインフレヘッジとみなされてきた。

돈과 부동산은 전통적으로 좋은 인플레이션 헤지로 여겨져왔다. - 韓国語翻訳例文

ドラムロールを演奏できることはドラマーにとって最も基本なことである。

드럼롤을 연주할 수 있는 것은 드러머에게 가장 기본적인 것이다. - 韓国語翻訳例文

その退化現象は世界な気候変動によって引き起こされた。

그 퇴화현상은 세계적인 기후 변동에 의해서 야기되었다. - 韓国語翻訳例文

企業は社会に与える影響に対する社会責任を負っている。

기업은 사회에 미치는 영향에 대한 사회적 책임을 지고 있다. - 韓国語翻訳例文

近年、この国は反ダンピング訴訟の主要な標となってきた。

최근에、 이 나라는 반덤핑 소송의 주요 표적이 되어 왔다. - 韓国語翻訳例文

歴史記念物は、文化財保護法により重要文化財に指定されている。

역사적 기념물은 문화재 보호법에 의하여 중요 문화재로 지정되어 있다. - 韓国語翻訳例文

要求に応えるだけでなく、積極な技術提案を行っております。

요구에 응할 뿐만 아니라, 적극적인 기술 제안을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日頃は入れないが、月の光に照らし出された夜の寺はとても幻想だ。

평소에는 들어갈 수 없지만, 달빛에 환하게 비춰진 밤의 절은 굉장히 환상적이다. - 韓国語翻訳例文

このような商品が決して魅力ではないことにも気づいている。

이런 상품이 결코 매력적이지 않다는 것도 알고 있다. - 韓国語翻訳例文

商品は手作りですので基本に全て一点物でございます。

상품은 수제품이라 기본적으로 모두 하나뿐인 물건입니다. - 韓国語翻訳例文

その買付問屋は、 衣料メーカーから一定のスーツを定期に買っている。

그 도매상은 의류 제조업체에서 일정한 정장을 정기적으로 사고 있다. - 韓国語翻訳例文

これは、私の個人な意見として聞いていただければと思います。

이것은, 제 개인적인 의견으로 들어주시면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

日頃は入れないが、月の光に照らし出された夜の寺はとても幻想だ。

평소에는 들어가지 않지만, 달빛이 비치는 밤의 절은 매우 환상적이다. - 韓国語翻訳例文

その医師たちは心理学と関連付けて性科学な研究を進めている。

그 의사들은 심리학과 관련해서 성 과학적 연구를 진행하고 있다. - 韓国語翻訳例文

看護研究において、現象学アプローチが注目されている。

간호 연구에 있어서 현상학적 접근이 주목되고 있다. - 韓国語翻訳例文

追加機能については、好意なフィードバックが多く寄せられています。

추가 기능에 대해서는, 호의적인 피드백이 많이 전해지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

なんといっても、目を持って行動していないと人生楽しくないと思う。

뭐라 해도, 목적을 갖고 행동하지 않으면 인생은 즐겁지 않다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

これらの木々は環境汚染の状況を調べるのに効果に利用できる。

이 나무들은 환경 오염의 상황을 조사하는 데에 효과적으로 이용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

空中給油機は給油中に吹き流しの空中曳航標をつるす。

공중 급유기는 급유 중에 기드림의 공중 예항 표적을 달다. - 韓国語翻訳例文

私はあなたのような魅力な女性にお会いできて光栄です。

저는 당신 같은 매력적인 여성을 만날 수 있어 영광입니다. - 韓国語翻訳例文

何か誤解があると思います。私はもっと徹底に説明するべきでした。

뭔가 오해가 있다고 생각합니다. 저는 더 철저하게 설명했어야 했습니다. - 韓国語翻訳例文

初歩な質問で恐縮ですが、「サイクロン式」とは何かを教えて頂けますか。

초보적인 질문이라 죄송하지만, ‘사이클론식’이란 무엇인지를 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

履歴書は市販の標準な履歴書用紙を使用してください。

이력서는 시판의 표준적인 이력서 용지를 사용해주세요. - 韓国語翻訳例文

貴女が初めて男性と性関係を持ったのは何歳の時ですか?

귀부인이 처음으로 남성과 성적관계를 가진 것은 몇 살 때입니까? - 韓国語翻訳例文

もし、私が彼女なら、否定な手紙を書くことはできなかっただろう。

만약, 내가 그녀라면, 부정적인 편지를 쓸 수 없었을 것이다. - 韓国語翻訳例文

それは間違っているので、彼等はその目を達成できないだろう。

그것은 잘못되었으므로, 그들은 그 목적을 달성할 수 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文

それらがどのように効率に実行されえるのか見ておきなさい。

그것들이 어떻게 효율적으로 실행되는지를 봐둬라. - 韓国語翻訳例文

人々がこうするべきだと信じていることには文化な違いがある。

사람들이 이렇게 해야 한다고 믿고 있는 것에는 문화적인 차이가 있다. - 韓国語翻訳例文

理由を明示していただかないと、社内にも説明ができません。

이유를 명시해주시지 않으면, 사내에서도 설명할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

ナノ科学は多くの分野で画期な進歩につながると期待されている。

나노 과학은 많은 분야에서 획기적인 진보로 이어질 것을 기대받고 있다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 42 43 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS