「発ガン過程」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 発ガン過程の意味・解説 > 発ガン過程に関連した韓国語例文


「発ガン過程」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 37



お渡しの日程と時間はいつがいいですか?

건네드리는 일정과 시간은 언제가 좋습니까? - 韓国語翻訳例文

結末が分かっている本をあなたは読みますか。

결말을 알고 있는 책을 당신은 읽습니까? - 韓国語翻訳例文

現在、配当課税には軽減税率が適用されている。

현재 배당 과세에는 경감세율이 적용되고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女は自分が熱があるとわかっていた。

그녀는 자신이 열이 있는 것을 알고 있었다. - 韓国語翻訳例文

彼の歴史哲学は千年説に基づいている。

그의 역사 철학은 천년 설에 근거하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は海洋生物学を専攻している。

그는 해양 생물학을 전공하고 있다. - 韓国語翻訳例文

それは主に日本で開発が行われている。

그것은 주로 일본에서 개발이 되고 있다. - 韓国語翻訳例文

ここは最新技術が使われていました。

이곳은 최신 기술이 사용되고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

ここは最新技術が多く使われていました。

이곳은 최신 기술이 많이 사용되고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

そしてその文化は歴史として後世に受け継がれていく。

그리고 그 문화는 역사로서 후세에 계승되어간다. - 韓国語翻訳例文

そしてその文化は歴史として受け継がれていく。

그리고 그 문화는 역사로서 계승되어간다. - 韓国語翻訳例文

彼はナルシシズムのため真実が見えなくなっている。

그는 나르시시즘 때문에 진실을 보지 못하게 됬다. - 韓国語翻訳例文

教会にはパンの施しを受ける人の長い列ができていた。

교회에는 빵을 받는 사람들의 긴 줄이 생겼다. - 韓国語翻訳例文

彼は血圧が高い事に関して何が原因と考えていますか?

그는 혈압이 높은 것에 대해 무엇이 원인이라고 생각하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

今冬は例年以上の豪雪が予想されるので、当局は屋根の陥没が急激に増えると見ている。

올 겨울은 예년 이상의 폭설이 예상되므로, 당국은 지붕의 함몰이 급격히 증가할 것으로 보고 있다. - 韓国語翻訳例文

今冬は例年以上の豪雪が予想されるので、当局は屋根の陥没が急激に増えると見ている。

이번 겨울은 예년 이상의 폭설이 예상되므로, 당국은 지붕 함몰이 급격히 늘어날 것으로 보고 있다. - 韓国語翻訳例文

私たちはすでにそれなしでの生活がどんな風だったのか忘れてきています。

저희는 이미 그것 없는 생활이 어떤 느낌이었는지 잊고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

このCDには、オリコンランキング入りした数少ない曲のうちの一つが入っています。

이 CD에는, 오리콘 랭킹에 들어간 몇 안되는 곡 중에 한곡이 들어가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この記事は、発癌がどのように起きるかを明快に説明している。

이 기사는 발암이 어떻게 일어나는지를 명쾌하게 성명하고 있다. - 韓国語翻訳例文

その博物館では古代エジプト王の宝物が展示されている。

그 박물관에는 고대 이집트 왕의 보물이 전시되고 있다. - 韓国語翻訳例文

私はあなたのお姉さんの手術が成功することを確信している。

나는 당신 언니의 수술이 성공할 것을 확신하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は教室学習には興味をもちましたが、家庭学習には無関心でした。

그는 교실 학습에는 흥미를 가지고 있었지만, 가정 학습에는 무관심했습니다. - 韓国語翻訳例文

小麦の先物に損失が生じているものの、買い辛抱を続け相場の反転を待っている。

소맥의 선물에 손실이 생기고 있지만, 계속 팔지 않고 기다리며 시세의 반전을 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文

警察が感づいている。スイッチを直ちに切らなくてはならない。

경찰이 눈치 채고 있다. 스위치를 당장 끄지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文

結局、東京に暮らし始めて1年3ヶ月たつが、私は本当にここがすきである。

결국, 도쿄에 살기 시작하여 1년 3개월 지나지만, 나는 정말로 이곳이 좋다. - 韓国語翻訳例文

その話にはニュース放送で発表するのに十分に興味深いという品質が欠けていると私は感じた。

그 말에는 뉴스 방송에서 발표하기에 충분히 흥미롭다라는 품질이 부족하다고 나는 느꼈다. - 韓国語翻訳例文

外套に開いた穴が、それを着ていた人物が何発も撃たれたことを語っている。

외투에 뚫린 구멍이 그걸 입고 있던 인물이 몇발이나 맞은 것을 말하고 있다. - 韓国語翻訳例文

政府管掌健康保険の業務は今や全国健康保険協会に引き継がれている。

정부관장건강보험 업무는 이제는 전국 건강 보험 협회에 인수되어 있다. - 韓国語翻訳例文

これらの問題を解決するためにいくつかの技術が開発されているが、実現には程遠い。

이 문제들을 해결하기 위해 몇 가지 기술이 개발되었지만, 실현에는 좀 멀다. - 韓国語翻訳例文

もうすぐ2ヵ月が経ちますが、契約内容に関する協議は平行線を辿っています。

이제 곧 2개월이 지나는데, 계약 내용에 대한 논의는 평행선을 달리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その山奥の道路建設が目的を欠いていることは誰の目にも明らかだった。

그 산 속 도로 건설이 목적을 결여하고 있는 것은 누구의 눈에도 분명했다. - 韓国語翻訳例文

塩をまきました。私たちは、塩には何かを清める性質があると信じています。和食レストランの前にも塩が置かれることがあります。

소금을 뿌렸습니다. 우리는, 소금에는 뭔가를 깨끗하게 하는 성질이 있다고 믿고 있습니다. 일식 식당 앞에도 소금을 두기도 합니다. - 韓国語翻訳例文

取締役会はマネジメントパイプラインの導入で社内コミュニケーションの効率が改善すると考えている。

이사회는 매니지먼트 파이프라인의 도입으로 사내 커뮤니케이션의 효율을 개선하려고 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文

工程の合理化と時短の取り組みにより少なくとも10%は生産効率が向上するものと思います。

공정 합리와와 노동 시간 단축에 힘을 써 적어도 10%는 생산 효율이 향상될 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

気質は遺伝的、そして生物学的に決定されるものだと考えることが出来る。

기질은 유전적, 그리고 생물학적으로 결정된 것이라고 생각할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女の15 冊の出版物のうち10 冊が、Brooklyn Timesのベストセラーリストの首位を占めたという事実は、多くの人々が彼女のことを、肥満に苦しむ国の救済者だと考えている証拠である。

그녀의 15권의 출판물 중 10권이, Brooklyn Times 베스트셀러 순위를 차지했다는 사실은, 많은 사람이 그녀를, 비만으로 고통받는 나라의 구조자라고 생각하는 증거이다. - 韓国語翻訳例文

本原料に関する特定保健用食品などの開発に関連して生じた発明又は考案に基づく産業財産権を受ける権利は甲に帰属するもととし、乙は甲の事前の書面による承諾なしに、該当権利の出願などの手続きを行ってはならない。

본 원료에 관한 특정 보건용 식품 등의 개발에 관련하여 생긴 발명 또는 고안에 기초한 산업 재산권을 받을 권리는 갑에 귀속하는 것으로 하고, 을은 갑의 사전 서면에 의한 승낙 없이, 해당 권리의 출원 등의 절차를 밟아서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS