意味 | 例文 |
「痒疹」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5190件
明日は母の50歳の誕生日なので、何か用意しなければならない。
내일은 엄마의 50세 생일이어서, 무엇인가 준비하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
今日、久しぶりに美容院へ行って髪を切りパーマをかけました。
저는 오늘, 오랜만에 미용실에 가서 머리를 자르고 파마를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
特例子会社の制度は障碍者の雇用促進のために創設された。
특례 자회사의 제도는 장애인의 고용 촉진을 위해서 창설되었다. - 韓国語翻訳例文
会社の方針に従ったシステムを構築することが必要だ。
회사의 방침에 따른 시스템을 구축하는 것이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあらかじめ試験内容について話し合わなければならない。
우리는 미리 시험 내용에 대해서 논의해야 한다. - 韓国語翻訳例文
明日から明後日までは香川県の遠方に用事があって外出します。
내일부터 모레까지는 가가와 현의 먼 곳에 볼일이 있어 외출합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの要求に対して多くの時間を費やしたが、それは無駄だった。
나는 당신의 요구에 대해 많은 시간을 들였지만, 그것은 쓸데없었다. - 韓国語翻訳例文
難しい調整が必要で、是非お力をお借りしたいと考えています。
어려운 조정이 필요하여, 부디 힘을 빌리고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
先々月のご請求に対して未払い分が発生している模様です。
전전달의 청구에 대해서 미지불 분이 발생한 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は仕事で英語が必要で、中国や台湾によく出張します。
그는 일에서 영어가 필요해서, 중국이나 대만에 자주 출장 갑니다. - 韓国語翻訳例文
サーバーはこの要求を実行するのを妨げる内部エラーに直面しました。
서버는 이 요구를 실행하는 것을 가로막는 내부 오류에 직면했습니다. - 韓国語翻訳例文
私が品物を入手するまでにおよそ何日必要か教えて下さい。
제가 물품을 입수할 때까지 대략 며칠 필요한지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私はその仕事をするための応募要件をすべて満たしている。
나는 그 일을 하기 위한 응모 요건을 모두 충족시키고 있다. - 韓国語翻訳例文
我々はPDCAサイクルを活用して、業務を継続的に改善しています。
우리는 PDCA사이클을 활용하여, 업무를 계속적으로 개선하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
防塵防滴性能を備えておりますので野外での使用にも適します。
방진 방수형 성능을 갖추고 있으므로 야외에서 사용하기에도 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
着用した白衣は必ず持って帰って洗濯をしてください。
착용한 흰옷은 꼭 가지고 돌아가 빨래를 해주세요. - 韓国語翻訳例文
アカウントの作成に必要な情報を正しく入力してください。
계정 작성에 필요한 정보를 정확하게 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
先週の土曜日に、私たちの地域でお祭りを開催する予定でした。
지난주 토요일에, 우리 지역에서 축제를 개최할 예정이었습니다. - 韓国語翻訳例文
熟練した貨幣学者はさまざまな貨幣を容易にそれぞれ識別する。
숙련된 화폐 학자는 다양한 화폐를 쉽게 각각 식별한다. - 韓国語翻訳例文
その会社は陳腐化政策により新たな需要の創出を図ろうとしている。
그 회사는 진부화 정책에 의한 새로운 수요 창출을 계획하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私が8月25日にあなたへ送った資料の内容で再検討お願いします。
제가 8월 25일에 당신에게 보낸 자료의 내용으로 재검토 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
自動車生産の派生需要によってわが社の売上高も増加した。
자동차 생산의 파생 수요에 의해서 우리 회사 매상고도 증가했다. - 韓国語翻訳例文
それに関して私が他に何かする必要があれば教えてください。
그것에 관해서 제가 다른 무언가 할 필요가 있으면 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は若いころは反共主義者であったが、いまは容共主義者である。
그는 젊었을 때는 반공주의자였지만, 지금은 용공주의자이다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそのシートに基づきこの内容を確認したいと思います。
저희는 그 시트에 의거하여 이 내용을 확인하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその野生の植物が食用に適するかどうか検査した。
그들은 그 야생 식물이 식용에 적합한지 아닌지 검사했다. - 韓国語翻訳例文
具体的なイベントの内容や集合場所について、お問合せいたします。
구체적인 행사 내용이나 집합 장소에 대해서, 문의합니다. - 韓国語翻訳例文
正式に採用が決まった場合は当社からその旨をご連絡します。
정식으로 채용이 결정된 경우는 당사에서 그 뜻을 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
社内の記録を確認したところ、お客様の注文された商品は、4月20日に発送済みで、4月28日にお客さまの会社に配達されているようです。
사내 기록을 확인한 결과, 손님의 주문한 상품은, 4월 20일에 발송되어, 4월 28일에 손님의 회사에 배달된 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
皆様には公私共に御繁忙の中を、誠に恐縮に存じますが、何卒御出席の栄を賜わりますよう御案内申し上げます。
여러분께는 공사 모두 바쁜 와중, 대단히 죄송하게 생각하지만, 아무쪼록 참석의 영광을 받을 수 있도록 안내 말씀드립니다. - 韓国語翻訳例文
その建設会社は、社員用駐車場のフェンスの修理に1万ドル請求してくるでしょう。
그 건설 회사는, 사원용 주차장의 울타리 수리에 1만 달러 청구해 올 것입니다. - 韓国語翻訳例文
全ての新人営業員は、フットインザドアテクニックを自在に使えるようになるまでに困難を経験する。
모든 신입 영업원은, 문간에 발들여 놓기 기법을 자유자재로 사용할 수 있게 되기까지 어려움을 경험한다. - 韓国語翻訳例文
ハイブリッドシステムは、正確かつ迅速に関連する特許文献を世界規模で検索できるようにデザインされている。
하이브리드 시스템은 정확하고 신속하게 관련된 특허 문헌을 세계 규모에서 검색되도록 만들어져 있다. - 韓国語翻訳例文
ご本人様確認のため、パスポートなどの用意をお願いします。
본인 확인을 위해 여권 등의 준비를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
ご本人様確認のため、パスポートなどの用意をお願いします。
본인 확인을 위해, 여권 등의 준비를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
玉締めとは、信用取引の買い方が売り方を攻める戦法です。
결속이란, 신용 거래의 사는 쪽이 파는 쪽을 공격하는 전법입니다. - 韓国語翻訳例文
周りの文化の行動パターンを取り入れることの重要さを彼は強調した。
주위의 문화 행동 패턴을 도입하는 것의 중요성을 그는 강조했다. - 韓国語翻訳例文
電気的除細動は、異常な心臓のリズムを治療するために使用されます。
전기적 제세동은, 이상한 심장 리듬을 치료하기 위해 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文
外国為替相場が変動する要因は国際収支説によって説明される。
외환 시세가 변동하는 요인은 국제 수지설로 설명된다. - 韓国語翻訳例文
彼は海上交通輸送路の安全の重要性を強調した。
그는 해상 교통 수송로 안전의 중요성을 강조했다. - 韓国語翻訳例文
念のため同じ内容をメールでもお送りしますので、ご確認下さいませ。
만일을 위해 같은 내용을 메일로도 보내겠으므로, 확인해주십시오. - 韓国語翻訳例文
必要最低限のITリテラシーとコミュニケーション能力は必須です。
최소한 필요한 IT 활용 능력과 커뮤니케이션 능력은 필수입니다. - 韓国語翻訳例文
幼稚園のお弁当の中に髪の毛が入ったことを気付きました。
유치원 도시락 안에 머리카락이 들어갔다는 것을 알아차렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私の祖母は葉緑素入りの健康食品を毎日食べている。
나의 할머니는 엽록소가 들어간 건강 식품을 매일 먹고 있다. - 韓国語翻訳例文
アカウントを複数作成することは利用規約に反するでしょうか?
계정을 복수로 만드는 것은 이용 규약에 위배될까요? - 韓国語翻訳例文
10名を超える団体でのお申し込みの場合は団体割引が適用可能です。
10명을 넘는 단체로 신청하시는 경우는 단체 할인 적용이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
最重要部分以外の部品は中国などから輸入しています。
가장 중요한 부분 이외의 부품은 중국 등에서 수입합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は従業員持ち株制度を最大限活用して家を建てた。
나는 종업원 지주제도를 최대한 활용해서 집을 지었다. - 韓国語翻訳例文
関係部署は至急メンバーを集めて必要措置を講じて下さい。
관계 부서는 급히 멤버를 모으고 필요 조치를 강구해주세요. - 韓国語翻訳例文
毎回の予約するたびに、ゴルフ場の使用料を支払わなければなりません。
매번 예약할 때마다 골프장 사용료를 내야만 합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |