「異字」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 異字の意味・解説 > 異字に関連した韓国語例文


「異字」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25998



<前へ 1 2 .... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 .... 519 520 次へ>

私は将来の手順について話し合いたい。

나는 장래의 순서에 대해서 서로 이야기하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

この製品の取り扱い上の注意点を理解していますか?

이 제품의 취급상 주의점을 이해하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

従業員はまだ来ていないかもしれない。

종업원은 아직 오지 않았을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

未だに彼の情報を手にいれていない。

아직도 그의 정보를 손에 넣지 않았다. - 韓国語翻訳例文

皆さんが思っている以上に彼は全然気にしていない。

여러분이 생각하고 있는 것 이상으로 그는 전혀 신경 쓰지 않는다. - 韓国語翻訳例文

契約は事前警告型ライツプランに基づいている。

계약은 사전 경고형 권리 계획에 근거하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女からの連絡はずいぶん長い間ない。

그녀로부터의 연락은 꽤 오랫동안 없다. - 韓国語翻訳例文

廃棄物処理業の会社で、事務員として働いています。

폐기물 처리업 회사에서, 사무원으로 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

しかし、日本の女性はたいてい化粧をしています。

하지만, 일본 여자는 대부분 화장을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

学生時代は勉強しないでアルバイトばかりしていました。

학창시절은 공부하지 않고 아르바이트만 했습니다. - 韓国語翻訳例文

ほんの少しも誠実さを持っていない人がいる。

아주 조금도 성실함을 지니고 있지 않은 사람이 있다. - 韓国語翻訳例文

私の勤めている会社は最悪な経営状態でした。

제가 다니는 회사는 최악의 경영 상태였습니다. - 韓国語翻訳例文

両足が空中に浮いているような状態が怖いです。

저는 양발이 공중에 떠 있는 듯한 상태가 무섭습니다. - 韓国語翻訳例文

1時間半以内に改訂サンプルを送ってください。

1시간 반 이내에 개정 샘플을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

今後は新しい住所でご対応よろしくお願いいたします。

앞으로는 새로운 주소로 대응 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

彼のはっきりしない返事のせいで、会議が長引いた。

그의 분명하지 않은 대답 때문에, 회의가 길어졌다. - 韓国語翻訳例文

女性に対するわざとらしい礼儀正しさは嫌いだ。

여성에 대한 고의적인 예의바름은 싫다. - 韓国語翻訳例文

私の兄は、政治についての考えを黙ってはいられない。

우리 형은, 정치에 대해 생각을 하지 않고는 있을 수 없다. - 韓国語翻訳例文

飾る言葉はいらない。私が欲しいのは真実の愛だけ。

꾸미는 말은 필요 없어. 내가 원하는 것은 진실한 사랑뿐. - 韓国語翻訳例文

その男は自己中心性の扱い方について知っている。

그 남자는 자기 중심성을 다루는 방법에 대해 알고 있다. - 韓国語翻訳例文

私は時間がないので急いでください。

저는 시간이 없으므로 서둘러 주세요. - 韓国語翻訳例文

これからは、時間の使い方を改良していこうと思います。

저는, 이제부터는, 시간 사용법을 좋게 고쳐 나가려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

ジェスチャーがなにを意味しているのか絵に描いて下さい。

제스처가 무엇을 의미하는지 그림에 그려주세요. - 韓国語翻訳例文

6時前にいらっしゃれば、たいてい入れますよ。

6시 전에 오신다면, 거의 들어갈 수 있어요. - 韓国語翻訳例文

混雑した時間に地下鉄に乗るというのは、非常につらいことです。

혼잡한 시간에 지하철을 탄다는 것은 매우 괴로운 일입니다.  - 韓国語翻訳例文

スタイルもよくて 登場人物の雰囲気にとてもよく合っていました。

스타일도 좋고 등장인물의 분위기에 매우 잘 어울립니다. - 韓国語翻訳例文

教授が賞を取って祝賀会があったため、一時帰国していました。

교수가 상을 받고 축하회가 있어서, 일시 귀국해 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

原価計算基準は原価計算に関する実践規範となっている。

원가 계산 기준은 원가 계산에 관한 실천 규범으로 되어 있다. - 韓国語翻訳例文

余った面積、未計画区域は今後の状況で随時決定する。

남은 면적, 미계획 구역은 이후의 상황으로 수시로 결정한다. - 韓国語翻訳例文

この辺りの海は、実は最も深い場所で200メートル以上の水深がある。

이 주변 바다는, 사실은 가장 깊은 장소로 200미터 이상의 수심이 있다. - 韓国語翻訳例文

それぞれが別の仕事を持っているので上手にスケジュールを組めない。

각각이 다른 업무를 갖고 있어서 스케쥴을 잘 짤 수 없다. - 韓国語翻訳例文

混雑した時間に地下鉄に乗るというのは、非常につらいことです。

혼잡한 시간에 지하철을 탄다는 것은, 매우 힘든 일입니다. - 韓国語翻訳例文

幼稚園児のときから高校時代までずっと制服を着ていた。

나는 유치원 때부터 고등학교 때까지 계속 교복을 입었다. - 韓国語翻訳例文

価格差異とは実際の仕入れ価格と標準価格の差を意味する。

가격 차이는 실제 매입 가격과 표준 가격의 차이를 의미한다. - 韓国語翻訳例文

日本のスキー場しか知らないので、海外のスキー場に興味があります。

저는 일본의 스키장밖에 몰라서, 해외의 스키장에 흥미가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

地震により自宅が全壊したので、市から災害見舞金が支給された。

지진으로 집이 무너졌기 때문에, 시로부터 재해 위로금이 지급됐다. - 韓国語翻訳例文

彼女に自分の意見をみんなの前で言えるようになって欲しいです。

저는 그녀가 자신의 의견을 모두의 앞에서 말할 수 있게 되면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

この記事は生物学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。

이 기사는 생물학에서의 에너지론의 중요성에 초점을 맞추고 있다. - 韓国語翻訳例文

この地震は今まで日本で発生した中でも、かなり大きい地震の一つです。

이 지진은 지금까지 일본에서 발생한 것 중에서도, 꽤 큰 지진의 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

近年、多くの企業で複線型人事制度が採用されている。

최근, 많은 기업에서 복선형 인사 제도가 채용되고 있다. - 韓国語翻訳例文

登場人物の描写の少なささが小説全体を台無しにしていた。

등장인물의 묘사의 적음이 소설 전체를 망치고 있었다. - 韓国語翻訳例文

当時、政府は自国の産業を意図的にカルテル化しようとしていた。

당시, 정부는 자국의 산업을 의도적으로 카르텔화하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

配送時の不着事故に関して弊社側では補償いたしません。

배송 시의 불착 사고에 관해서 저희 측에서는 보상하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

二度とこのような問題が生じないようにプロセスの改善を図ります。

다시는 이런 문제가 생기지 않도록 프로세스의 개선을 도모합니다. - 韓国語翻訳例文

従業員数が増えてきたので事業所の移転を考えています。

종업원 수가 늘어났기 때문에 사업소 이전을 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その女性は、自分の無罪を証明する機会さえも与えられなかった。

그 여성은, 자신의 무죄를 증명할 기회조차 주어지지 않았다. - 韓国語翻訳例文

長い熟考にもかかわらず、彼女はできかかった考えしか思い浮かばなかった。

오랜 숙고에도 불구하고, 그녀는 애매한 생각밖에 떠오르지 않았다. - 韓国語翻訳例文

医薬品の品質基準は薬事法によって明確にされている。

의약품의 품질 기준은 약사법에 의해서 명확하게 되어있다. - 韓国語翻訳例文

我々は日進月歩する情報化社会の状況に対応しなければならない。

우리는 일진월보하는 정보화 사회의 상황에 대응해야 한다. - 韓国語翻訳例文

ジョンは悪かったと言いたかったのに、彼女に絶対電話をかけなかった。

존은 나빴다고 말하고 싶었지만, 그녀는 절대 전화를 걸 수 없었다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 .... 519 520 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS