「用手換気」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 用手換気の意味・解説 > 用手換気に関連した韓国語例文


「用手換気」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 288



<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

私たちは送金続きをするのに20日間くらい必要です。

우리는 송금 절차를 밟는데 20일 정도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

後、はじめの3ヵ月間は研修期間とさせていただきます。

채용 후, 처음 3개월간은 연수 기간으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

暫定勤務時間は、毎週月曜と火曜の午前9時~午後3時、金曜の午後1時~午後5時です。

임시 근무 시간은, 매주 월요일과 화요일 오전 9시~오후 3시, 금요일 오후 1시~오후 5시입니다. - 韓国語翻訳例文

添付文書の内容を完璧にして、メールを送り直しなさい。

첨부문서의 내용을 완벽하게 해서, 메일을 다시 보내세요. - 韓国語翻訳例文

個人的には、このスライドは不要だと考えています。

개인적으로는, 이 슬라이드는 불필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

これは腰痛と最も一般的に関連しています。

이것은 요통과 가장 일반적으로 관련되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

使する状況を限定すれば、十分に利価値があると考えられます。

사용하는 상황을 한정하면, 충분히 이용 가치가 있다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文

下記のようなコマンドを使えば、どんなツールも簡単にに入ります。

이하와 같은 커맨드를 사용하면, 어떤 루트도 간단하게 손에 넣을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちとしては、この会議が成功するよう最大限支援していきたいと考えています。

우리로서는, 이 회의가 성공하도록 최대한 지원하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

周囲から共感を得る魅力的な内容

주위의 공감을 얻을 매력적인 내용 - 韓国語翻訳例文

客席と舞台をつなぐ視線は、劇場設計において重要な要素と考えられている。

객석과 무대를 잇는 시선은 극장 설계에 있어서 중요한 요소로서 여겨지고 있다. - 韓国語翻訳例文

3週間前に返品いたしましたが、まだ口座に返金されていないようです。どのような状況か教えていただけますか?

3주 전에 반품했습니다만, 아직 계좌에 돈이 들어오지 않은 것 같습니다. 어떤 상황인지 알려 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

空気の循環を良くするために、適切な換気装置を使しなさい。

공기의 순환을 좋게하기 위해 적절한 환기 장치를 사용하세요. - 韓国語翻訳例文

更新続きによりご利可能期間が1年間延長されます。

갱신 절차에 따라 이용 가능 기간이 1년 연장됩니다. - 韓国語翻訳例文

あなたは公的地位の重要な人物(PEP)かまたそのようなひとだったり、関係があったりしますか?

당신은 공적 지위의 중요한 인물(PEP)이나 또는 그런 사람이거나, 관계가 있거나 합니까? - 韓国語翻訳例文

給料は一番重要だと考えています。

급료는 가장 중요하다고 생각해요. - 韓国語翻訳例文

金曜日に遅い時間まで仕事をしていた。

나는 금요일에 늦은 시간까지 일을 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

環境負荷の高い素材は一切使しておりません。

환경오염물질 배출이 높은 소재는 일절 사용하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

あなた自身を客観化することはとても必要である。

당신 자신을 객관화하는 것은 매우 필요하다. - 韓国語翻訳例文

常識ではとても考えられない内容です。

상식으로는 도저히 생각할 수 없는 내용입니다. - 韓国語翻訳例文

出来るだけそれを早く使したいと考えている。

나는 되도록 그것을 빨리 사용하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

このセンサーは高感度を要求されています。

이 센서는 고감도가 요구되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この製品は高感度を要求されています。

이 제품은 고감도를 요구받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ただ今、規約の内容と関連する法律を精査しています。

현재, 규약의 내용과 관련된 법률을 자세히 조사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが私の要求に応えてくれたことに感謝します。

저는 당신이 제 요구에 응해준 것에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

モバイル環境の将来にとって重要な問題

모바일 환경의 장래에 중요한 문제 - 韓国語翻訳例文

その外洋客船は1週間に1度、この港にやってくる。

그 외양 여객선은 1주일에 1번, 이 항구에 온다. - 韓国語翻訳例文

ご使になる際は十分に換気を行ってください。

사용하실 때에는 충분히 환기해 주세요. - 韓国語翻訳例文

それにどれくらい時間が必要か彼に確認しています。

저는 그것에 어느 정도 시간이 필요한지 그에게 확인하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

24時間戦闘意が出来ている態勢でいろ。

24시간 전투 준비가 되어있는 태세로 있어라. - 韓国語翻訳例文

私には知識だけではなく、実践が必要だと感じています。

저는 지식뿐만 아니라, 실천이 필요하다고 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

子育てには良好な環境が重要だ。

육아에는 양호한 환경이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

研究者は太陽を毎日観察している。

연구자는 태양을 매일 관찰하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は燃費を気にしている様子があまり感じられなかった。

그는 연비를 신경 쓰고 있는 것처럼 느껴지지 않았다. - 韓国語翻訳例文

給料は一番重要だと考えています。

월급은 가장 중요하다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

室内で使する際は必ず換気を行ってください。

실내에서 사용할 때는 반드시 환기를 해주세요. - 韓国語翻訳例文

転換社債償還期限は投資判断にあたって重要である。

전환 사채 상환 기한은 투자 판단에 있어서 중요하다. - 韓国語翻訳例文

別な観点に立脚した検討も必要があると考えています。

다른 관점에 입각한 검토도 필요가 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

監督署に請求がなされているため、早急に続きをする必要があります。

감독서로 청구가 이루어지고 있으므로, 빠르게 절차를 밟을 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

キャンペーン期間に限り初期費無料にて承っております。

캠페인 기간에 한해 초기 비용 무료로 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

それからとてもやる気が出て、韓国語の勉強を頑張るようになったし、本当に視野が広がったと思います。

그리고 매우 의욕이 생겨서, 한국어 공부를 열심히 하게 되었고, 정말로 시야가 넓어졌다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは再度シフトを考えなくてはならない。また、リーダーがどのようにあるべきかについても。

우리는 다시 시프트를 생각하지 않으면 안 된다. 또한, 리더가 어떻게 해야 할 것인가에 대해서도. - 韓国語翻訳例文

彼女は何人かの同級生からいじめられて、そして周りから孤立しているように感じた。

그녀는 몇몇 동료에게 따돌림을 당해서, 그리고 주위로 부터 고립되어있는 것처럼 느꼈다. - 韓国語翻訳例文

そのように実際に見て、話して、新しい知識を獲得することがとても楽しいと感じます。

그렇게 실제로 보고, 말하고, 새로운 지식을 획득하는 것이 매우 즐겁다고 느낍니다. - 韓国語翻訳例文

これらの木々は環境汚染の状況を調べるのに効果的に利できる。

이 나무들은 환경 오염의 상황을 조사하는 데에 효과적으로 이용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたの要求に対して多くの時間を費やしたが、それは無駄な時間だった。

나는 당신의 요구에 대해 많은 시간을 들였지만, 그것은 쓸데없는 시간이었다. - 韓国語翻訳例文

月ごとの電気代は標準的な利環境で約2.7円程度です。

매달의 전기료는 표준적인 이용 환경에서 약 2.7엔 정도입니다. - 韓国語翻訳例文

そのような環境で生活することによって、必ず英語力を身につけることができると思います。

그런 환경에서 생활하는 것으로, 저는 반드시 영어 실력을 갖출 수 있을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

知的財産権に関するほかの法律と条約と同様に

지적 재산권에 관한 다른 법률과 조약과 마찬가지로 - 韓国語翻訳例文

時間的価値はオプションの価値の構成要素の1つである。

시간적 가치는 옵션의 가치 구성 요소 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS