例文 |
「珪岩」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26689件
私がそうすることで誰かが私を嫌いになったとしても、そうするだろう。
내가 그렇게 하는 것으로 누군가가 나를 싫어하게 된다고 해도, 나는 그렇게 할 것이다. - 韓国語翻訳例文
私たちは池を中心にして、土地の起伏を活かした庭をつくる。
우리는 연못을 중심으로, 토지의 기복을 살린 정원을 만든다 - 韓国語翻訳例文
ミスが重なり大変ご迷惑をお掛けしたこと、重ねてお詫び申し上げます。
실수가 겹쳐 매우 폐를 끼친 점, 거듭 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
後ほど連絡するといわれましたが、あれから連絡はありません。
당신은 조금 이따가 연락한다고 말했지만, 그 후로 연락은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その場合は、不本意ながらも、法的な措置に訴えることになるかと思われます。
그런 경우는, 본의 아니게도 법적 조치로 고발하게 될 것으로 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
このスイミングスクールは子供と一緒に親も通わなければなりません。
이 수영장은 아이와 함께 부모도 다녀야 합니다. - 韓国語翻訳例文
このスイミングスクールは子供と一緒に母親も通わなければなりません。
이 수영장은 아이와 함께 어머님도 다니셔야 합니다. - 韓国語翻訳例文
今後とも変わらぬご指導ご交誼の程よろしくお願い申し上げます。
앞으로도 변함없는 지도 교정 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
当社製品は顧客のニーズに合わせて柔軟にカスタマイズ可能です。
당사 제품은 고객의 필요에 맞춰서 유연하게 조정할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
昔と変わらぬ美しさに胸の高鳴りを抑えきれず上手くしゃべれない。
옛날과 변함없는 아름다움에 가슴이 두근거리는 것을 주체하지 못하고 말도 제대로 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私達は、対象者を無作為に、半分に2つのグループに分けました。
우리는, 대상자를 무작위로, 반으로 2개 그룹으로 나누었습니다. - 韓国語翻訳例文
私も何かすべきだと思ったが、何をすればよいのか分からなかった。
나도 무언가를 해야 한다고 생각했지만, 무엇을 하면 좋을지 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
書き終わったら、番号札を取って呼ばれるまで待ってください。
다 쓰시면, 번호표를 받고 부를 때까지 기다려 주세요. - 韓国語翻訳例文
空欄がある場合アンケート全体が無効として扱われます。
공란이 있는 경우 앙케이트 전체가 무효로 취급됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのスケジュールに合わせますので、二人で相談してください。
저는 당신의 스케줄에 맞출 테니, 둘이서 상담해주세요. - 韓国語翻訳例文
私には、彼が度胸のある人物なのか、ただの愚か者なのか分からない。
나는 그가 배짱 있는 인물인건지 그냥 바보인건지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
本日午前中にお打ち合わせのはずでしたが、間違いなかったでしょうか。
오늘 오전 중에 미팅이어야 했는데, 틀리지 않은 거겠죠? - 韓国語翻訳例文
今日はお元気ですか?ずいぶんと長く会っておりませんが変わりありませんか?
오늘은 잘 지내시나요? 한참을 만나지 않았지만 변한 건 없으신가요? - 韓国語翻訳例文
キャッシュ市場では、ものとお金の交換がその時点において行われる。
현금 시장에서는, 물건과 돈의 교환이 그 시점에서 바로 이루어진다. - 韓国語翻訳例文
わが社のクレジットコストはここ数年膨張し続けている。
우리 회사의 신용 비용은 최근 몇년 계속 팽창하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私が落ち込んでいる時、彼女はテレビから笑顔で私を励ましてくれます。
제가 우울할 때, 그녀는 텔레비전에서 웃는 얼굴로 저를 격려해줍니다. - 韓国語翻訳例文
君はもう一度顧客に電話して謝罪するべきだと私は思う。
너는 다시 고객에게 전화해서 사과해야 한다고 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
その自然療法家はどんな病気でも治せるといううわさだ。
그 자연요법가는 어던 병이든 고칠 수 있다는 소문이 있다. - 韓国語翻訳例文
退職共済年金は通常65歳に到達した時点から支払われる。
퇴직 공제 연금은 보통 65세에 도달했을 시점부터 지불된다. - 韓国語翻訳例文
その季節の終わりに、彼は日本にいる友人から手紙をもらった。
그 계절의 끝에, 그는 일본에 있는 친구로부터 편지를 받았다. - 韓国語翻訳例文
渋みが少なく十分な旨みをもった味わいのお茶ができあがります。
떫은맛이 적고 충분한 맛을 가진 풍미의 차가 완성됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの方が辛いのに、わたしのことを気遣ってくれてありがとう。
당신이 더 힘든데, 나를 걱정해 주어서 고마워. - 韓国語翻訳例文
今日、友達と大阪駅で待ち合わせをして、彼の家に遊びに行きました。
저는 오늘, 친구와 오사카역에서 만나고, 그의 집에 놀러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私がオリンピックの開会式を観ながら、私はこのカードを書きました。
저는 올림픽 개회식을 보면서, 저는 이 카드를 썼습니다. - 韓国語翻訳例文
彼には今日終わらせなければならない仕事がたくさんあります。
그에게는 오늘 끝내야 하는 일이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私たちのオフィスに到着したら、受付で私を呼び出して下さい。
당신이 우리 사무실에 도착하시면, 접수처에서 저를 불러주세요. - 韓国語翻訳例文
残念ながら我々はその提案は受け入れることはできません。
안타깝게도 우리는 그 제안은 받아들일 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私が店員だと思ったその女性は客であることが分かった。
내가 점원이라고 생각한 그 여자는 손님인 것을 알게 되었다. - 韓国語翻訳例文
京都で行われるその会議に参加できるかどうか心配だ。
나는 교토에서 열리는 그 회의에 참여할 수 있을지 없을지 걱정이다. - 韓国語翻訳例文
彼らがその書類を提出してくれるか私には分かりません。
그들이 그 서류를 제출해 줄지 저는 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
日本では、このブランドの商品に支払わられるロイヤルティは10%だ。
일본에서는, 이 브랜드 상품에 지불되는 로열티는 10%이다. - 韓国語翻訳例文
歓送迎会は10時過ぎに終わり、1人で自転車で家に帰りました。
환송영회는 10시 넘어서 끝나고, 저는 혼자 자전거로 집에 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私達が会う時、あなたの旅行の写真を私に見せて下さい。
우리가 만날 때, 당신의 여행 사진을 저에게 보여주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちが会う時までに、私は今よりも英語を上達させます。
우리가 만날 때까지, 저는 지금보다 영어를 향상하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたと電話をしている時、雑音が多くてよく聞こえませんでした。
저는 당신과 전화를 하고 있을 때, 잡음이 많아서 잘 들리지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今度の土曜日、叔父に京都を案内して回る予定です。
우리는 이번 토요일, 숙부에게 교토를 안내하고 돌아다닐 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
今度は私が私の姉に何か買ってあげようと思っています。
이번에는 제가 제 언니에게 뭔가 사주려고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
先輩や先生の指導はとてもわかりやすくて勉強になりました。
선배나 선생님의 지도는 매우 알기 쉬워서 공부가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
なぜなら、私の家の周りにはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
왜냐하면, 저의 집 주변에는 유명한 절이나 신사가 많이 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
どうやら我々は技術の向上よりも、別の作業に集中していたようだ。
아무래도 우리는 기술의 향상보다, 다른 작업에 집중했던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
我々はダイアグラミングソフトウェアを導入する予定である。
우리는 다이아 그라밍 소프트웨어를 도입할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
あなたのメッセージと庭で奮闘する様子を彼女に話したら笑っていた。
당신의 메세지와 정원에서 분투하는 모습을 그녀에게 말했더니 웃었었다. - 韓国語翻訳例文
山田さんに金曜日に連絡するのでは、スケジュールが間に合わないです。
야마다 씨에게 금요일에 연락하는 것으로는, 일정이 맞지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
どこで終わってどこで始まるか、あなたは知ることがないでしょう。
어디에서 끝나고 내가 어디서 시작하는지, 당신은 아는게 없지요. - 韓国語翻訳例文
その趣味は自己満足の範疇になり始めていると思われる。
그 취미는 자기만족의 범주에 들기 시작한다고 생각된다. - 韓国語翻訳例文
例文 |