例文 |
「珪岩」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26689件
忙しいところ申し訳ないが、急ぎで確認してください。
바쁘신 와중에 죄송하지만, 서둘러 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
私が勘違いしているかもしれないので確認させてください。
제가 착각하고 있을지도 모르니 확인하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
日程についての電話会議を再開したい。
일정에 대한 전화 회의를 재개하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたにいつか直接お礼を言いたい。
나는 당신에게 언젠가 직접 답례인사를 말하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
いつも、もの分かりのいい女の振りをしていた。
항상, 사리를 분별하는 좋은 여자의 모습을 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私には愛情深い両親と16歳の妹がいます。
저에게는 애정 깊은 부모님과 16살 여동생이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが今私と一緒にここにいられたらいいのに。
당신이 지금 나와 함께 이곳에 있을 수 있으면 좋을 텐데. - 韓国語翻訳例文
それについてもし分からないことがあれば聞いてください。
그것에 관해서 만약 모르는 것이 있으면 물어보세요. - 韓国語翻訳例文
過去の販売実績について、お教えいただけると幸いです。
과거 판매 실적에 대해서, 알려주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の働いていた会社はとても小さいです。
내가 일하던 회사는 매우 작습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女を仲間に加えないほうがいいと思います。
저는, 그녀를 무리에 넣지 않는 게 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私の生活は、いい人生だったと思います。
제 생활은, 좋은 인생이었다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私の前だけでは思い切り泣いていいよ。
내 앞에서는 실컷 울어도 괜찮아. - 韓国語翻訳例文
いつか私は彼らの催すイベントへ行きたいと思っている。
언젠가 나는 그들이 여는 행사에 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私はまだそれは訂正されていないと思います。
저는 아직 그것은 정정되지 않았다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私に何か書いていいものを貸してください。
저에게 뭔가 써도 되는 것을 빌려주세요. - 韓国語翻訳例文
いつでもあなたの味方であるということを忘れないでください。
언제라도 당신 편이라는 것을 잊지 마세요. - 韓国語翻訳例文
私がサイパンにいつ行くかはまだ決まっていない。
내가 사이판에 언제 갈지는 아직 정해지지 않았다. - 韓国語翻訳例文
私たちはいつか自分の車が買えたらいいなと思います。
우리는 언젠가 자신의 차를 살 수 있었으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私もがんばらないといけないなと思いました。
저도 열심히 해야 하겠다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
私からのメールに驚いているに違いない。
당신은 내 메일에 놀랐음이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文
それについてどうしていいか分らない。
그것에 관해서 어떻게 하면 좋을지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
私の命令を聞かない奴なんていない。
내 명령을 듣지 않는 녀석 따위 없다. - 韓国語翻訳例文
どれぐらいの期間、私について勘違いしていたのですか?
어느 정도의 기간, 당신은 저에 대해서 착각하고 있었던 겁니까? - 韓国語翻訳例文
このことをいつまでも忘れないでいたいです。
저는 이것을 언제까지나 잊지 않고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私の生活は、いい人生だったと思います。
제 인생은, 좋은 인생이었다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
捺印箇所に誤りがないかご確認いただけると幸いです。
날인장소에 실수가 없는지 확인해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
弊社へお問合せ頂いても対応いたしかねます。
우리 회사로 전화를 하셔도 대응해 드릴 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
業界全体が低迷していると言われている中、4期連続の増収増益を達成しています。
업계 전체가 침체하고 있다고 일컬어지는 가운데, 4분기 연속 증수 증익을 달성하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
次回の議題については、予定している議題についての議論が終わった後に話し合うと思います。
다음 회 의제에 관해서는, 예정하고 있는 의제에 관한 의논이 끝난 후에 협상할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
そうはいっても、夜中に働いている人もいるから、使っているビルの明かりを消すわけにはいきません。
그렇게 말해도, 밤에 일하는 사람도 있으니까, 쓰고 있는 빌딩의 불을 끌 수는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
このままではそれの出荷を停止せざるを得ない状況に変わりはない。
이대로는 그것의 출하를 정지시킬 수밖에 없는 상황에 변함은 없다. - 韓国語翻訳例文
お打ち合わせの日程について、度々の変更をお許し下さい。
협의 일정에 관해서, 빈번한 변경을 용서해 주세요. - 韓国語翻訳例文
新商品のネーミングについての会議は結論が出ないまま終わりました。
신상품의 네이밍에 관한 회의는 결론이 나오지 않은 채로 끝났습니다. - 韓国語翻訳例文
いずれにしても残された作品が人類の宝であることに変わりはない。
어쨌든 남은 작품이 인류의 보물임에 변함이 없다. - 韓国語翻訳例文
不意の停止に見舞われた場合の予備機材の用意はしてあるか。
불의의 정지를 당한 경우 예비 기재를 준비하고 있는가? - 韓国語翻訳例文
平行線はとてつもなく長い距離を行っても決して交わらない。
평행선은 엄청나게 긴 거리를 가도 결코 엇갈리지 않는다. - 韓国語翻訳例文
この処理工程はいらいらするほど非効率的なことがわかった。
이 처리 공정은 조바심을 낼수록 비효율적인 것으로 알려졌다. - 韓国語翻訳例文
最近は特別に何かをしているわけではありませんが、本を読んでいます。
최근은 특별히 무엇인가를 하는 것은 아니지만, 책을 읽고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はこのような状況にどうやって対応したらいいのか分かりません。
저는 이런 상황에 어떻게 대응하면 좋을 지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
コラーゲンは健康的な美しさを保つには欠かせないと言われている。
콜라겐은 건강한 아름다움을 유지하기 위해서는 불가결하다고 전해진다. - 韓国語翻訳例文
またこれらすべてはお金があっても実現が難しいと言われています。
또한 이 모든 것들은 돈이 있어도 실현이 어렵다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
まず、我々はその会社から支払同意を得なければならない。
우선, 우리는 그 회사에게서 지불 동의를 얻어야 한다. - 韓国語翻訳例文
1950年代には6000頭のヨウスコウカワイルカが川にいた。
1950년대에는 6000마리의 양쯔강 돌고래가 강에 있었다. - 韓国語翻訳例文
私は彼らが私の子供を見るために生きているのかでさえ疑問に思います。
저는 그들이 내 아이를 보기 위해 살아 있다는 것조차 의문이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
保証書に書かれている購入日および店舗名もあわせてご連絡下さい。
보증서에 적힌 구입일 및 점포명도 함께 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私がそれについてこれまでに分かったことを説明させてください。
제가 그것에 대해서 지금까지 안 것을 설명하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
我々の会社には将来、温かい支援と激励が届くであろう。
우리들의 회사에는 장래, 따뜻한 지원과 격려가 당도할 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼らは似ていないにもかかわらず、確かに同父母から出た兄弟である。
그들은 닮지 않았음에도 불구하고, 분명 같은 부모로부터 나온 형제이다. - 韓国語翻訳例文
過去2000年にわたって、世界規模の移民は急速に成長している。
과거 2000년에 걸쳐서, 세계 규모의 이민은 급속히 성장하고 있다. - 韓国語翻訳例文
例文 |