意味 | 例文 |
「爭奪」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8182件
それはエンターテイメントを超え芸術だと言える。
그것은 엔터테인먼트를 뛰어넘는 예술이라고 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが決断を下すのは難しいと思います。
당신이 결단을 내리는 것은 어렵다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
必要なものがあれば私に言ってください。
필요한 것이 있다면 제게 말해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの都合の良い曜日と時間を教えてください。
당신의 형편이 좋은 요일과 시간을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
この大粒の葡萄は、とても甘く、スペシャルな味だ。
이 알이 큰 포도는, 매우 달고, 특별한 맛이다. - 韓国語翻訳例文
これがスポーツのいいところだと思います。
이것이 스포츠의 좋은 점이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼のその経験は、死ぬ以上の苦痛だったようです。
그의 그 경험은, 죽는 것보다 더한 고통이었던 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
お仕事も大切だけど、あまり無理をしないで。
일도 중요하지만, 너무 무리하지 마. - 韓国語翻訳例文
午前10時の開店まで、列に並んでお待ちください。
오전 10시 개점까지, 줄을 서서 기다리세요. - 韓国語翻訳例文
この質問に対してあなたからの回答をいただけますか?
이 질문에 대해서 당신에게 답변을 받을 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
私たちは時間の使い方を工夫するべきだ。
우리는 시간 사용법을 고안해야 한다. - 韓国語翻訳例文
こんなに長い列だとは気づかなかったわ。
이렇게 긴 줄이라고는 알지 못했다. - 韓国語翻訳例文
今度はできるだけ快適な釣り場へ行こう。
이번에는 되도록 쾌적한 낚시터에 가자. - 韓国語翻訳例文
あなたのご家族によろしくお伝えください。
당신의 가족에게 안부 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
お世話になった鈴木先生に感謝の意を伝えてください。
신세 진 스즈키 선생님께 감사의 뜻을 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
購入用紙を持って、受付で支払ってください。
구입 용지를 가지고, 접수처에서 계산해주세요. - 韓国語翻訳例文
使ったトイレットペーパーは、流してください。
다 쓴 화장지는 변기에 버려주세요. - 韓国語翻訳例文
夏に食べるざるそばはなんて美味しいのだろう。
여름에 먹는 자루 소바는 정말 맛있는 것이다. - 韓国語翻訳例文
開業までまだ七ヶ月もあるし、何があるかわからないよ。
개업까지 아직 7개월이나 있고, 뭐가 있는지 모르겠어. - 韓国語翻訳例文
二泊三日だったけど最高の思い出が作れました。
2박 3일이었지만 최고의 추억을 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
この方がわかりやすい説明だと思う。
이쪽이 알기 쉬운 설명이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
下町だからか、みんな親切でいい人たちです。
번화가라서 그런지, 모두 친절하고 좋은 사람들입니다. - 韓国語翻訳例文
退屈だったので買物をしに出かけました。
저는 지루해서 쇼핑을 하러 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
各自で搭乗手続きを行ってください。
각자 탑승수속을 해주세요. - 韓国語翻訳例文
先月は決算だったのでとても忙しかった。
지난달은 결산이라서 무척 바빴다. - 韓国語翻訳例文
これは低予算で低科学技術の映画だ。
이것은 저예산 저차원적 기술 영화다. - 韓国語翻訳例文
学校の食堂でトレーを持って列に並んだ。
학교의 식당에서 식판을 들고 줄을 섰다. - 韓国語翻訳例文
マドレーヌを作るのはこれが初めてだ。
마들렌을 만드는 것은 이번이 처음이다. - 韓国語翻訳例文
その男はだらしがないので私は軽蔑する。
그 남자는 야무지지 못하기 때문에 나는 경멸한다. - 韓国語翻訳例文
これらの作物の約50%が小自作農によるものだ。
이 작물들의 약 50%가 소작농에 의한 것이다. - 韓国語翻訳例文
その都市は古代ローマ軍によって略奪された。
그 도시는 고대 로마군에 의해서 약탈당했다. - 韓国語翻訳例文
ソロンは最も有名なギリシア哲学者のひとりだ。
솔론은 가장 유명한 그리스 철학자의 한 사람이다. - 韓国語翻訳例文
歴史を学ぶことは大切なことだと思う。
나는 역사를 배우는 것은 중요하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
マンツーマンだからこそ、弱点をじっくり解消してくれる。
1대1 훈련인 만큼, 약점을 차분히 해소해 준다. - 韓国語翻訳例文
法律で決まっているガス漏れの点検をさせてください。
법률로 정해져 있는 가스 누설 점검을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私にはそれにはたくさんの訓練が必要だと感じた。
나에게는 그것을 위해서는 많은 훈련이 필요하다고 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
配達スケジュールを早めてもいいかどうか教えてください。
배달 일정을 앞당겨도 될지 어떨지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
ジョンは私に宿題を手伝ってくれるように頼みました。
존은 저에게 숙제를 도와달라고 부탁했습니다. - 韓国語翻訳例文
その作業を完了するためにもう少し時間が必要だ。
그 작업을 완료하기 위해 좀 더 시간이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
昨日、休日だったので家にいました。
저는 어제, 쉬는 날이어서 집에 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
数日間はその調整に時間を費やすだろう。
나는 며칠 동안은 그 조정에 시간을 쓸 것이다. - 韓国語翻訳例文
私がその本を読み終えるのに何時間必要だろうか?
내가 그 책을 다 읽을 때까지 몇 시간 필요할까? - 韓国語翻訳例文
私のお気に入りだった空き地は工事のため潰されていた。
내가 마음에 들어 했던 공터는 공사로 인해 못쓰게 되었다. - 韓国語翻訳例文
手続きを進めていただけないでしょうか?
절차를 밟을 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
十分の睡眠をとって疲れが回復したようだ。
충분한 수면을 취하고 피로가 회복된 것 같다. - 韓国語翻訳例文
象に乗るツアーが空いているか確認していただけますか。
코끼리를 타는 투어가 비어 있는지 확인해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
その布は、未解決事件の新たな証拠だと思う。
그 옷감은, 미해결 사건의 새로운 증거라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
外出するときには、ドアにカギをかけたままにしてください。
외출할 때는, 문을 열쇠로 잠가주세요. - 韓国語翻訳例文
そのレポートを提出するだけのために学校へ行きます。
그 리포트를 제출하기만을 위해서 학교에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
1週間以内にその宿題を提出して下さい。
1주일 이내에 그 숙제를 제출해주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |