意味 | 例文 |
「煮絨」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
それはメールに記述されているようにとても重要な問題です。
그것은 메일에 기술되어 있듯이 매우 중요한 문제입니다,. - 韓国語翻訳例文
これまでに学んだことを今後の生活に生かして行きたいと思います。
지금까지 배운 것을 앞으로의 생활에 활용해 나가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
コンビニへ行きます。
편의점에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
いつか中国に旅行する時は、あなたに案内をお願いします。
언젠가 중국에서 여행할 때는, 당신에게 안내를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
休日もおしゃべりしたり、いろいろなところに遊びに行ったりしています。
휴일도 이야기하거나, 여러 곳에 놀러 가거나 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
週に一度、午後にあなたの授業を受けることができますか?
저는 일주일에 한 번, 오후에 당신의 수업을 들을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
本当に英語が不得意ですが、それでもよければ友達になってください。
저는 정말 영어를 잘 못 하지만, 그래도 괜찮으시면 친구가 되어 주세요. - 韓国語翻訳例文
現在の会社は退職し、海外の大学に留学することにしました。
현재의 회사는 퇴직하고, 해외 대학에 유학하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
本件について担当の方とすぐに連絡を取ることができますか。
본건에 대해서 담당자분과 바로 연락을 할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
時給に換算すると1時間当たり1万1500円ほどかかっていることになります。
시급으로 환산하면 1시간당 1만 1,500엔 정도 들게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼が歌うのを聴いたとき、彼女の音楽への情熱に新たに火がついた。
그가 노래하는 것을 들었을 때, 그녀는 음악에 대한 열정에 새롭게 불이 붙었다. - 韓国語翻訳例文
今までに何回、ゲストとして結婚式に出席したことがありますか?
당신은 지금까지 몇 번, 게스트로서 결혼식에 참석한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
20代になると、ロックよりもクラブミュージックのほうが好きになってきました。
20대가 되자, 록보다 클럽 음악을 좋아하게 돼버렸다. - 韓国語翻訳例文
それから、長男の家族が遊びに来て私たちは一緒に食事をしました。
그리고, 장남의 가족이 놀러 와서 우리는 같이 식사를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
新たな知識を身に付ける能力と、新たな環境に適応する能力
새로운 지식을 익히는 능력과, 새로운 환경에 적응하는 능력 - 韓国語翻訳例文
スキャナーのメーカーによると、修理には数週間かかるそうだ。
스캐너 제조 회사에 따르면, 수리에는 몇 주가 걸린다고 한다. - 韓国語翻訳例文
私に出来ることはあなたの息子が元気になる事を祈るだけです。
저에게 할 수 있는 것은 당신의 아들이 건강해지기를 바라는 것뿐입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのスケジュールに合わせますので、二人で相談してください。
저는 당신의 스케줄에 맞출 테니, 둘이서 상담해주세요. - 韓国語翻訳例文
そのことに関する問題は、人によって教育が異なることが原因です。
그것에 관한 문제는, 사람마다 교육이 다른 것이 원인입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の答えには不確実なことがありすぎるので、見過ごすわけにはいかない。
그녀의 답은 불확실한 것이 많기 때문에, 넘어갈 수는 없다. - 韓国語翻訳例文
毎日登校する。
매일 등교한다. - 韓国語翻訳例文
何語ならいいの?
어느 나라 말이면 좋아? - 韓国語翻訳例文
私がうるさいおんぼろ車に乗っているので、彼女はいつも私を馬鹿にする。
내가 시끄러운 고물차를 타고 있어서 그녀는 언제나 나를 바보처럼 여긴다. - 韓国語翻訳例文
ぼくのお気に入りのコップを割ったので、僕はママに怒っている。
나의 마음에 드는 컵을 깨트려서 나는 엄마에게 화내고 있다. - 韓国語翻訳例文
会場中に響く低音の落ち着いた彼の声は、私にとっての宝物です。
회장 안에 울리는 낮고 차분한 그의 목소리는, 제 보물입니다. - 韓国語翻訳例文
食堂の様に誰もが気楽に来店できるお店を作りたいです。
식당처럼 누구나 편하게 들릴 수 있는 가게를 만들고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
このサービスはメンテナンスのために一時的に利用不可能です。
이 서비스는 유지 관리로 인해서 일시적으로 이용 불가능합니다. - 韓国語翻訳例文
この目標を達成するために、彼は一歩ずつ先に進むだろう。
이 목표에 달성하기 위해서, 그는 한 발짝씩 앞으로 나아갈 것이다. - 韓国語翻訳例文
来週の月曜日に私達はあなたに追跡番号をお知らせします。
다음 주 월요일에 우리는 당신에게 추적 번호를 알려 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は何曜日?
오늘은 무슨 요일? - 韓国語翻訳例文
何を考えてるの?
무슨 생각해? - 韓国語翻訳例文
胆道閉鎖症は一万人の新生児に一人の割合で発生する。
담도 폐쇄증은 만명의 신생아에서 한명꼴로 발생한다. - 韓国語翻訳例文
彼はぴったりついてくる後続車が追い越すように左に寄った。
그는 딱 달라붙어 오는 뒷차가 추월하도록 왼쪽으로 비켰다. - 韓国語翻訳例文
夏にバス釣りをするなら、水温躍層に釣り糸を垂らしなさい。
여름에 농어 낚시를 한다면, 수온 약층에 낚싯대를 늘어뜨려라. - 韓国語翻訳例文
社長に言われて、不本意ながらも解雇することになってしまった。
사장이 말해서, 본의 아니게 해고하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼女にそのマンションに住んで頂くかどうかを検討している。
우리는 그녀에게 그 맨션에 살아 줄지 아닐지를 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文
何かアイデアある?
뭔가 아이디어 있어? - 韓国語翻訳例文
もし私が大学に出願するならば、いつまでに出願をしなければいけませんか?
만약 제가 대학에 지원한다면, 언제까지 신청해야 합니까? - 韓国語翻訳例文
我々は去年の8月に起きた洪水について、詳しく調査する。
우리는 작년 8월에 일어난 홍수에 관해서, 자세하게 조사한다. - 韓国語翻訳例文
確かではありませんが、わたしは9月にキャンプに行くつもりです。
확실하지는 않습니다만, 저는 9월에 캠프에 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
我々に今必要なのは、これらのエティックな見解を心に留めることだ。
우리에게 지금 필요한 것은, 이것들의 인류학전 견해를 마음에 새기는 것이다. - 韓国語翻訳例文
強靱な筋肉
강인한 근육 - 韓国語翻訳例文
使用者は労動者に対しては賃金以外にもさまざまな義務を負います。
사용자는 노동자에 대해서는 임금 이외에도 다양한 의무를 지닙니다. - 韓国語翻訳例文
根本的に問題を解消するには大規模な改修が必要となります。
근본적으로 문제를 해소하려면 대규모 수리가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
やむを得ず到着が遅れる場合にはお早めにご連絡下さい。
어쩔 수 없이 도착이 늦어질 경우에는 신속히 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
遅刻が続き、改善の見られない場合には処分の対象になります。
지각이 계속되고, 개선의 여지가 보이지 않는 경우에는 처분 대상이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
次回の会議までに各自の課題について対応策をまとめて下さい。
다음 회의까지 각자의 과제에 대한 대응책을 마련하세요. - 韓国語翻訳例文
どこにご連絡してよいか分からなかったので、こちらにご連絡した次第です。
어디에 연락해야 할지 몰라서, 이쪽으로 연락 드린 것입니다. - 韓国語翻訳例文
前回訪問時にあなたが私に準備したサンプルを送って下さい。
지난번 방문 때에 당신이 저에게 준비한 샘플을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
このビデオが私のような誰かのために少しでも役に立てばいいな。
이 비디오가 나와 같은 누군가를 위해 조금이라도 도움이 된다면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |