例文 |
「照井」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1142件
一年以内に中国に行きたいと思っている。
나는 1년 이내에 중국에 가고 싶다고 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ここです。神社はここから歩いてすぐですよ。
여기입니다. 신사는 여기서 걸어서 바로입니다. - 韓国語翻訳例文
今、私たちはとても生活しやすい環境の中で生きている。
지금, 우리는 매우 생활하기 쉬운 환경 속에서 살고 있다. - 韓国語翻訳例文
夫や子供を置いて家を飛び出し、一人で暮らしている妹を訪ねた。
남편이나 아이를 두고 집을 뛰쳐나와, 혼자 살고 있는 여동생을 찾아갔다. - 韓国語翻訳例文
今にして思うと、その出来事はその結果を予示していたと分かる。
지금 생각해보면, 그 사건은 그 결과를 예시하고 있다는 것을 알 수 있다. - 韓国語翻訳例文
アルコール依存症になってそこから断酒して立ち直った人もいるだろう。
알코올 의존증에 걸려 그때부터 술을 끊고 회복한 사람도 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
夫や子供を置いて家を飛び出し、一人で暮らしている妹を訪ねた。
남편과 아이를 두고 집을 나가, 혼자 지내고 있는 여동생을 찾아갔다. - 韓国語翻訳例文
医薬品の品質基準は薬事法によって明確にされている。
의약품의 품질 기준은 약사법에 의해서 명확하게 되어있다. - 韓国語翻訳例文
後であなたにその書類を送るので、もう少し待っていてください。
나중에 당신에게 그 서류를 보낼 테니, 조금만 기다려 주세요. - 韓国語翻訳例文
これは人間にとっては小さな一歩だが人類にとっては大きな飛躍だ。
이것은 인간에게는 작은 첫걸음이지만 인류에게는 위대한 비약이다. - 韓国語翻訳例文
私がジェーンを見た時、彼は一人で図書館に向かって歩いていた。
내가 제인을 봤을 때, 그는 혼자서 도서관을 향해 걷고 있었다. - 韓国語翻訳例文
その書類に記入する際、必要に応じてこれを参考にして下さい。
그 서류에 기재할 때, 필요에 따라 이것을 참고해 주세요. - 韓国語翻訳例文
カーボン・ファイバーで出来ているので、我が社のアルペンホルンはとても軽いのです。
탄소 섬유로 되어 있기 때문에 - 韓国語翻訳例文
観光客が増えている一方で、いろいろな問題が起きている。
관광객이 늘고 있는 한편, 여러 가지 문제가 일어나고 있다. - 韓国語翻訳例文
この2つの書類を東京工場の飯田さん宛てに送ってください。
이 두 개의 서류를 도쿄 공장의 이이다 씨 앞으로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
イギリスに滞在するか日本に帰るかについて考えている。
나는 영국에 머물지 일본에 돌아갈지에 대해서 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
まるで船に乗っているように揺れる感じがして、気持ち悪いです。
마치 배에 탄 것 같이 흔들리는 느낌이 들어, 속이 안 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって悪いことではないが、彼女にとって良くないことだ。
그것은 나에게 나쁜 일은 아니지만, 그녀에게 좋지 않은 일이다. - 韓国語翻訳例文
環境が変わるにつれて、多くの種類の生き物が現れては消えた。
환경이 바뀜에 따라서, 많은 종류의 생물이 나타나고 사라졌다. - 韓国語翻訳例文
支部として用いられたその住居は古いというより酷使されていた。
지부로서 사용되는 그 집은 낡았다기 보다는 혹사되고 있었다. - 韓国語翻訳例文
観光客が増えている一方で、いろいろな問題が起きている。
관광객이 늘어나고 있는 한편, 여러 가지 문제가 일어나고 있다. - 韓国語翻訳例文
先々週のうちに書類を郵送しておりますが、まだ届いていないでしょうか。
전전 주에 서류를 보냈습니다만, 아직 도착하지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文
日中会うこともできるし、あるいは、もしあなたに時間があるなら夜に参加してもいいよ。
낮에 만날 수도 있고, 아니면, 만약 너한테 시간이 있으면 밤에 참가해도 괜찮아. - 韓国語翻訳例文
デスクランプはすべての添付書類とともに、送られてきた箱に入れて配達人にお渡しください。
책상 조명은 모두 첨부 서류와 함께, 보내온 상자에 넣어서 배달원에게 주세요. - 韓国語翻訳例文
グリーンタイドの定義は緑藻類が過度に増殖している状態のことです。
그린 타이드의 정의는 녹조류가 과도하게 증식하고 있는 상태를 말합니다. - 韓国語翻訳例文
標準類の定期的見直し時に矛盾点を見つけることができなかった。
표준류의 정기적인 검토 시 모순점을 찾을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
この会議で使用するため、あなたはその書類を提出してください。
이 회의에서 사용하기 때문에, 당신은 그 서류를 제출해주세요. - 韓国語翻訳例文
それは彼の研究成果における意味合いに焦点を合わせている。
그것은 그의 연구 성과의 의미에 초점을 맞추고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は自分の分類棚の区画に手紙が入っているのを見つけた。
그는 자신의 분류 선반의 구획에 편지가 들어 있는 것을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
標準類の定期的見直し時に矛盾点を見つけることができなかった。
표준류 정기적 재검토 때에 모순점을 찾지 못했다. - 韓国語翻訳例文
一部の発展途上国では消費者運動が急速に成長している。
일부 개발도상국에서는 소비자 운동이 급속도로 성장하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らがその書類を提出してくれるか私には分かりません。
그들이 그 서류를 제출해 줄지 저는 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
近隣は基本的にはマンションだらけだが、古い日本家屋も残っている。
인근에는 기본적으로는 맨션이 많지만, 오래된 일본식 주택도 남아있다. - 韓国語翻訳例文
その露天商はこの通りであらゆる種類の食料雑貨を売っていた。
그 노점상은 이 거리에서 온갖 종류의 식품잡화를 팔고 있었다. - 韓国語翻訳例文
いくつかの要因がこの国の農業の発展に不利に作用している。
몇가지 요인이 이 나라 농업의 발전에 불리하게 작용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
これは、とても有名なホテルの古い写真を収集した本です。
이것은, 매우 유명한 호텔의 낡은 사진을 수집한 책입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私の英語の発音の悪い部分をいつも指摘してくれた。
그는 내 영어 발음에서 나쁜 부분을 항상 지적해줬다. - 韓国語翻訳例文
お気に入りの歌手が古いアルバムに手を加えて新たにリリースした。
마음에 드는 가수가 낡은 앨범에 공을 들여 새로 내놓았다. - 韓国語翻訳例文
流動固定の分類基準は、明瞭性の原則に基づいている。
유동 고정의 분류 기준은 명료성의 원칙에 근거하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは出荷の3週間前に書類を提出することになっています。
우리는 출하 3주 전에 서류를 제출하게 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
期限が迫っているので、あなたは応募書類を提出すべきだ。
기한에 쫓기고 있으므로, 당신은 응모 서류를 제출해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
先日ご案内してました入居票等の書類の提出をお願いします。
얼마 전 안내한 입주민 표 서류 제출을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
必要書類がなければ通学定期は販売できません。
필요서류가 없으면 통학정기권은 판매할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼らにその書類を提示しなければなりません。
우리는 그들에게 그 서류를 제시해야만 합니다. - 韓国語翻訳例文
天気が悪い中外出しないですよね。
날씨가 나쁜 날에는 안 나가겠지요. - 韓国語翻訳例文
その指摘に対する異論は全くない。
그 지적에 대한 이의는 전혀 없다. - 韓国語翻訳例文
そのホテルは大変サービスが悪いと思いました。
저는 그 호텔은 매우 서비스가 나쁘다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
遅くなりましたが、この書類を提出します。
늦어졌지만, 저는 이 서류를 제출합니다. - 韓国語翻訳例文
車の速度をより遅く設定する以外には
차의 속도를 더 느리게 설정되는 것 외에는 - 韓国語翻訳例文
テレビを見る以外は何もしませんでした。
저는 텔레비전을 보는 이외에는 아무것도 하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |