「瀬戸物」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 瀬戸物の意味・解説 > 瀬戸物に関連した韓国語例文


「瀬戸物」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 301



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>

この建物はアスベストを使用しておりません。

이 건물은 석면을 사용하고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

当店にはその品物は置いておりません。

본 점에는 그 품물은 두지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文

下記の品物について顧客に問い合わせをお願いします。

아래의 물건에 대해서 고객에게 문의를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

その時、何も食べ物を持っていませんでした。

저는 그때, 아무 음식도 가지고 있지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文

それは一つの物語として成立している。

그것은 하나의 이야기로써 성립하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私の子供の時の夢は小説家になることです。

제 어렸을 때 꿈은 소설가가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

英語の話せる者がおりますので、どうぞ英語でお問合せ下さい。

영어를 할 수 있는 사람이 있으므로, 부디 영어로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

青くハイライトされたものは新たに発行された請求書です。

파랗게 하이라이트 되어있는 것은 새롭게 발행된 청구서입니다. - 韓国語翻訳例文

そのカップルは大人のおもちゃの店で何か奇妙なものを買ったらしい。

그 커플은 어른 장난감 가게에서 뭔가 기묘한 것을 샀다고 한다. - 韓国語翻訳例文

青くハイライトされたものは新たに発行された請求書です。

파랗게 강조된 것은 새로 발행된 청구서입니다. - 韓国語翻訳例文

これは各種性能をそれぞれレーダーチャートで表したものです。

이것은 각종 성능을 각각 레이더 도표로 나타낸 것입니다. - 韓国語翻訳例文

商品そのものには満足していますが、サポート体制に不満を感じます。

상품 그 자체에는 만족하고 있지만, 지원 체제에 불만을 느낍니다. - 韓国語翻訳例文

そのアジトプロップ宣伝の内容は非常に過激なものだった。

그 선전 선동 내용은 굉장히 과격한 것이었다. - 韓国語翻訳例文

学校へ行く途中に貨車一杯の石炭が運ばれるのを見たものだ。

학교에 가는 도중에 화차 가득 석탄을 운반하는 것을 본 것이다. - 韓国語翻訳例文

人に自分の意見を伝えて自分の意見に傾かせるのは難しいものだと知った。

나는 다른 사람에게 자신의 의견을 전하고 자신의 의견에 기울이게 하는 것은 어려운 것이라고 알았다. - 韓国語翻訳例文

あなたの住所につきまして、申込書に記載の住所と市役所に登録されているものが一致しません。

당신의 주소에 대해서, 신청서에 기재한 주소와 시청에 등록된 주소가 일치하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

成功報酬型ワラントはストックオプションと同様の効果を持つものとして作られた。

성공 보수형 인수권은 스톡옵션과 같은 효과를 갖는 것으로 만들어졌다. - 韓国語翻訳例文

多くの日本人にとって、救いとは、行いによって達成されるものであると考えられている。

많은 일본인에 있어서, 구하는 것이란, 행실에 의해 달성되는 것이라고 생각되고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女の最新作の題名は、ダイエットの段階的な指導を示唆するものだが、内容は実用性よりも専門知識に関するものである。

그녀의 최신작 제목은, 다이어트의 단계적 지도를 시사하는 것이지만, 내용은 실용성보다 전문지식에 관한 것이다. - 韓国語翻訳例文

コモディティマーケットで活発な投資家は、デルタヘッジのコンセプトに明るいものと思われる。

상품 시장에서 활발한 투자가들은 델타 헤지의 컨셉에 밝은 것으로 보인다. - 韓国語翻訳例文

下の「接続」ボタンを押すことで、あなたはネットワークの利用規約に同意したものとみなします。

아래의 '접속' 버튼을 누르면, 당신은 네트워크의 이용 규약에 동의한 것으로 간주됩니다. - 韓国語翻訳例文

EN規格とは、EU加盟国間の貿易円滑化と産業水準統一化のために制定されたものだ。

EN규격이란, EU회원국 간의 무역 원활화와 산업 수준 통일화를 위해서 제정된 것이다. - 韓国語翻訳例文

この商品の値段と性能を説明するものを電子メールで送ってもらえますか?

이 상품의 가격과 성능을 설명하는 것을 전자메일로 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

不正確な棚卸計算法というものはない。あるのは不正確な棚卸データだ。

부정확한 재고 정리 계산법이라고 하는 것은 없다. 있는 것은 부정확한 재고 데이터이다. - 韓国語翻訳例文

ですが、これは最近私が遭遇したおかしなことの中では、一番ひどいものでもありません。

하지만, 이것은 최근 제가 만난 것 중에서는, 가장 심한 것도 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

自動車整備工場にアルバイトの応募をしたものの、先方に丁重に断られた。

자동차 정비 공장에 아르바이트 응모를 했지만, 상대방에게 정중히 거절당했다. - 韓国語翻訳例文

私たちには先人たちが積み上げてきたものを次の世代へと正しく伝えていく義務がある。

우리에게는 선인들이 쌓아온 것을 다음 세대에 정확하게 전달할 의무가 있다. - 韓国語翻訳例文

本サービスはベストエフォート型であり、常に最大速度を保証するものではございません。

본 서비스는 최선 노력 형이어서, 항상 최대 속도를 보증하는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

施工業者によりますと、この建物は耐震構造になっており、建物には地震の損傷はありません。

시공 업체에 의하면, 이 건물은 내진 구조로 되어 있어서, 건물에는 지진의 손상은 없습니다. - 韓国語翻訳例文

日本ではかなりの確率で落としたものが戻ってきます。100%の確率ではありませんが。

일본에는 상당한 확률로 잃어버린 물건이 되돌아옵니다. 100% 확률은 아니지만요. - 韓国語翻訳例文

あれはこいのぼりで、5月5日の子どもの日に掲げます。鯉は人生における出世と強さの象徴なんです。

저것은 고이노보리로, 5월 5일 어린이날에 내겁니다. 잉어는 인생에서 출세와 강함의 상징입니다. - 韓国語翻訳例文

こんにちは 先日は素敵な贈り物をありがとうございました。

안녕하세요. 지난번은 멋진 선물 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文

反知性主義が独裁者たちを手助けしたという者もいる。

반지성주의가 독재자들을 도왔다고 하는 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文

なお、お飲み物はセルフサービスとなっております。

또한, 음료는 셀프서비스입니다. - 韓国語翻訳例文

子供の頃の夢は卓球選手になることだった。

어린 시절의 꿈은 탁구선수가 되는 것이었다. - 韓国語翻訳例文

彼は伊勢物語の主人公になったと言われている。

그는 이세 이야기의 주인공이 됐다고 전해진다. - 韓国語翻訳例文

彼は戦争で暴利をむさぼった者というレッテルを貼られた。

그는 전쟁으로 폭리를 취한 자로 낙인찍혔다. - 韓国語翻訳例文

彼は巡回見世物が町に来たときに仲間に加わった。

그는 순회 공연이 마을에 왔을 때 동료에 가세했다. - 韓国語翻訳例文

一人の少年とその家族の成長の物語です。

한 소년과 그 가족의 성장 이야기입니다. - 韓国語翻訳例文

今日は高校時代の先輩と買い物をしました。

오늘은 고등학교 시절 선배와 쇼핑을 했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼はルイジアナ政界の大立者と呼ばれた。

그는 루이지애나 정치계의 거물로 불렸다. - 韓国語翻訳例文

彼らは彼らをもっと充実させる物を求めているように見える。

그들은 그들을 더욱 충실하게 하는 물건을 추구하는 것으로 보인다. - 韓国語翻訳例文

大切な人と共に生きていくことが大切だと思い始めた彼女は、愛する者の為に生きることを決めた。

소중한 사람과 함께 살아가는 것이 중요하다고 생각하기 시작한 그녀는, 사랑하는 사람을 위해 살기로 했다. - 韓国語翻訳例文

制約理論を用いることによって、手続きを妨げているものを理解することができるかもしれない。

제약 이론을 사용함으로써, 절차를 가로막고 있는 것을 이해할 수 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

今回の大規模障害の原因はシステムの設計の落とし穴とでも言うべきものでした。

이번 대규모 장애의 원인은 시스템 설계의 함정이라고 할 만한 것이었습니다. - 韓国語翻訳例文

今回の支払で全ての支払履行は完了したものとし、今後の追加支払請求は無効とする。

이번 지불로 모든 지불 이행은 완료한 것이며, 향후 추가 지급 청구는 무효로 한다. - 韓国語翻訳例文

気質は遺伝的、そして生物学的に決定されるものだと考えることが出来る。

기질은 유전적, 그리고 생물학적으로 결정된 것이라고 생각할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

20年間食べてきた物とは比べ物にならないくらい、新鮮でとても美味しかったです。

20년간 먹어온 것과는 비교할 수 없을 정도로, 신선하고 매우 맛있었습니다. - 韓国語翻訳例文

両国民の友好は、必ずやアジアならびに世界の平和と安全に大いに貢献するものと信じます。

양 국민의 우호는, 반드시 아시아 및 세계의 평화와 안전에 크게 공헌할 것이라 믿습니다. - 韓国語翻訳例文

そのように、子どもの目線に立って子どもと接する姿を見て、保育士も子どもと一緒に成長しているという事を感じた。

그렇게, 어린이들 눈높이에 서서 아이들과 어울리는 모습을 보고, 보육사도 아이들과 함께 성장하고 있다는 것을 느꼈다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS