意味 | 例文 |
「濾胞内の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6447件
小切手や郵便為替では徴収できるが、現金では徴収することができないのか。
수표나 우표환으로는 징수할 수 있지만, 현금으로는 징수할 수 없는 건가. - 韓国語翻訳例文
この法案に包括されていない事案に関しては、両党によって合意されるはずだ。
이 법안에 포괄되지 않은 사안에 관해서는, 양당에 의해 합의될 것이다. - 韓国語翻訳例文
たとえば航空用原動機のように、空中において動力を得るというようなことはできない。
예를 들어 항공용 원동기 같은, 공중에서 동력을 얻는 것은 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
配達伝票に記入しなければならないので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
배달 전표에 기입해야 하기 때문에, 우편 번호와 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は極端に自己中心的な人なので、私は彼と一緒に仕事をしたくない。
그는 극단적으로 자기 중심적인 사람이어서, 나는 그와 함께 일을 하고 싶지 않다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言いたいことは解りますが、それでは答えになっていないことに気づいて下さい。
당신이 하고 싶은 말은 알겠지만, 그것으로는 대답이 되지 않는다는 것을 알아주세요. - 韓国語翻訳例文
元気な顔を見られないのが寂しいですが、仕事については私たちにおまかせ下さい。
건강한 모습을 보지 못하는 게 서운하지만, 일은 저희에게 맡겨주세요. - 韓国語翻訳例文
フリーアドレスといって従業員の座席を固定しない方式を採用しています。
프리 어드레스라는 종업원의 좌석을 고정하지 않는 방식을 채용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この過失は一度だけ起きた。私が再び会議に参加してからは同じ過ちは起こっていない。
이 과실은 한 번만 일어났다. 내가 다시 회의에 참가하고서는 같은 실수는 일어나지 않았다. - 韓国語翻訳例文
お前がどんな気持ちでいたのかを想像すると、私は今でもやりきれない気持ちになる。
당신이 어떤 기분으로 있었는지를 상상한다면, 나는 지금도 견딜 수 없는 기분이 된다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言いたいことは解りますが、それでは答えになっていないことに気づいて下さい。
당신이 말하고 싶은 건 알겠지만, 그것으로는 답이 되지 않는다는 것을 알아주세요. - 韓国語翻訳例文
電源が入らないトラブルについて、はじめにマニュアルの54~57ページをお試し下さい。
전원이 들어가지 않는 문제에 대해서, 먼저 매뉴얼의 54~57페이지를 시도해보세요. - 韓国語翻訳例文
私はこれからそのチェックシートの内容について説明します。
나는 앞으로 그 체크 시트의 내용에 관해 설명합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの返答を待つ間にこの契約書を社内でチェックします。
당신의 답을 기다리는 사이에 이 계약서를 회사에서 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この企業は企業内大学が充実しているので、是非入社したい。
이 기업은 기업 내 대학이 충실하기 때문에, 꼭 입사하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
うちの息子が帰り道で恐ろしく汚いネコを拾ってきたのよ。
우리 아들이 돌아오는 길에 무서울 정도로 더러운 고양이를 주워 왔어. - 韓国語翻訳例文
当現場に入る作業員の方は最低限下記の内容をご承知おきください。
당 현장에 들어간 작업자는 최소한 아래의 내용을 알아두십시오. - 韓国語翻訳例文
金利の引き下げは良い変化です。このまま年内もつといいですが。
금리의 하락세는 좋은 변화입니다. 이대로 연내 계속가면 좋은데요. - 韓国語翻訳例文
四肢麻痺患者のための、リハビリ施設が町内に新設された。
사지 마비 환자를 위한, 재활 시설이 동네에 신설되었다. - 韓国語翻訳例文
あなたの論文は典型で無い例をすべて無視しているように思うのだが。
당신의 논문은 비전형적 예를 모두 무시하고 있다고 생각하고있어. - 韓国語翻訳例文
このホテルはコロニアル様式の外観を持つが、内装は違う。
이 호텔은 콜로니얼 양식의 외관을 지니지만, 내부 장식은 다르다. - 韓国語翻訳例文
先生の声が小さいため、授業の内容が全然聞き取れません。
선생님의 목소리가 작아서, 수업 내용을 전혀 알아들을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今月の国内卸売物価指数は、前月比0.1パーセントの下落だ。
이달의 국내 도매 물가 지수는 전월 대비 0.1퍼센트의 하락이다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたとの打ち合わせの後で対処内容を決めます。
우리는 당신과의 협의 후에 대처 내용을 결정합니다. - 韓国語翻訳例文
クラウド上のファイルとサーバー内のファイルを同期させる
클라우드 상의 차일 서버 냐의 파일을 동기화시키다 - 韓国語翻訳例文
該当のユーザーアカウントは、弊社のデータベース内にございません。
해당 사용자 계정은, 폐사의 데이터베이스 내에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
念のため同じ内容をメールでもお送りしますので、ご確認下さいませ。
만일을 위해 같은 내용을 메일로도 보내겠으므로, 확인해주십시오. - 韓国語翻訳例文
今週金曜の正午にプロジェクトのキックオフミーティングを行います。
이번 주 금요일 정오에 프로젝트의 킥오프 미팅을 합니다. - 韓国語翻訳例文
お打ち合わせの内容をまとめたので送ります。議事録としてご利用ください。
협의 내용을 정리해서 보냅니다. 회의록으로 이용해 주세요. - 韓国語翻訳例文
インストール先のフォルダ内に以下のファイルが存在します。
설치 위치 폴더 안에 아래의 파일이 존재합니다. - 韓国語翻訳例文
ご予約内容の確認のメールを登録メールアドレス宛にお送りしました。
예약 내용 확인 메일을 등록 메일 주소 앞으로 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
その宿題の内容と意図を十分に理解できませんでした。
그 숙제의 내용과 의도를 충분히 이해할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
このような偉大な先生の指導を受けられることに感謝しています。
이런 위대한 선생님의 지도를 받을 수 있었음에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
今度私の前に現れたら、その汚いチンポを蹴り飛ばしてやるからね!
다음 번에 내 앞에 나타나면, 그 더러운 페니스를 차서 날려버릴거니까! - 韓国語翻訳例文
そのコンテナが船内のどこに置かれていたかについては調査中です。
그 컨테이너가 선내의 어디에 놓여져 있었는지에 관해서는 조사 중입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがその交渉を担当すると言う内容のメールを貰った。
당신이 그 협상을 담당한다고 말한 내용의 메일을 받았다. - 韓国語翻訳例文
ご連絡頂いた議事録の内容が一部、手元のメモと食い違っています。
연락주신 의사록 내용이 일부 수중의 메모와 어긋나 있습니다. - 韓国語翻訳例文
8月第1週の日曜日に工場周辺地域の道普請を行います。
8월 첫째 주 일요일에 공장 주변 지역의 도로 공사를 실시합니다. - 韓国語翻訳例文
明日から1週間、定期検査のため工場内の装置を順次停止します。
내일부터 1주일간, 정기 검사를 위해 공장 내 장치를 순차적으로 정지합니다. - 韓国語翻訳例文
私にとっての楽しみは、庭に住んでいる小さな生き物を観察することです。
제 즐거운 일은, 정원에 살고 있는 작은 생물을 관찰하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
外部の顧客だけでなく、他部門などの内部顧客も重視する必要がある。
외부 고객뿐만 아니라, 다른 부문 등의 내부 고객도 중시할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
先週の市場の急落には内部要因が大きく関与していた。
지난 주 시장의 급락에는 내부 요인이 크게 관여하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
業務スタートの30分前に施設内の指定場所に集合する。
업무 시작 30분 전에 시설 내의 지정 장소에 집합한다. - 韓国語翻訳例文
履歴書の写真貼付欄には、撮影後3ヶ月以内の近影を貼って下さい。
이력서 사진을 붙이는 난에는, 촬영 후 3개월 이내의 사진을 붙여주세요. - 韓国語翻訳例文
上長の承認が得られ次第、正式な依頼の連絡をさせて頂きます。
상사의 승인을 얻는 대로, 정식 의뢰 연락을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
エレベータで28階にお越しの上、フロア内の受付で私をお呼び出し下さい。
엘리베이터로 28층에 오시고, 층 내 접수처에서 저를 불러주세요. - 韓国語翻訳例文
価格および条件の見直しを行いましたので、再度ご検討下さい。
가격 및 조건 재검토를 했으므로, 다시 검토 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
今後このようなことの内容に、厳にご注意いただきたく存じます。
향후 이러한 내용에, 엄격하게 주의해주실 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この度、当社が日本国内での販売を行う事になりました。
이번에, 당사가 일본 국내에서의 판매를 하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
発注内容を依頼書の形でお送りしますので、ご確認下さいませ。
발주 내용을 의뢰서 형식으로 보내므로, 확인해주십시오. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |