「潮間」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 潮間の意味・解説 > 潮間に関連した韓国語例文


「潮間」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13845



<前へ 1 2 .... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 .... 276 277 次へ>

日本では、法人株主の持ち株比率は一般的に個人株主を大きく上回る。

일본에서는 법인 주주 지분 비율은 일반적인 개인 주주를 크게 웃돈다. - 韓国語翻訳例文

往々にして事を運ぶ前に十分考えず、そのくせ後になっていつも後悔する。

때때로 일을 진행하기 전에 충분히 생각하지 않고, 그러면서 나중에 항상 후회한다. - 韓国語翻訳例文

お問合せ頂く前に弊社ウェブサイトの「よくある質問」をご確認ください。

문의하시기 전에 저희 회사 웹 사이트의 ‘자주 있는 질문’을 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

カード裏面にセキュリティコードがないお客様はこちらにチェックしてください。

카드 뒷면에 보안 코드가 없는 고객님은 이쪽에 체크해주세요. - 韓国語翻訳例文

私の夢は、ケアマネージャーになって、介護者の負担を減らすお手伝いをすることだ。

나의 꿈은, 케어 매니저가 되어, 간병인의 부담을 줄이는 것을 돕는 것이다. - 韓国語翻訳例文

多くの銀行が若いニューリッチをウェルス・マネジメント業務の顧客候補として位置づけている。

많은 은행이 젊은 뉴 리치를 웰스 매니지먼트 업무의 고객 후보로 뽑았다. - 韓国語翻訳例文

鍋を火からおろし、半分の量のゴルゴンゾーラチーズとバターを加え、かき混ぜてください。

냄비를 불에서 내리고 고르곤졸라 절반과 치즈와 버터를 넣고 휘저어 주세요. - 韓国語翻訳例文

電源が入らないトラブルについて、はじめにマニュアルの54~57ページをお試し下さい。

전원이 들어가지 않는 문제에 대해서, 먼저 매뉴얼의 54~57페이지를 시도해보세요. - 韓国語翻訳例文

今後3年以内には、自分でアプリケーション開発の会社を起したいと考えています。

앞으로 3년 이내에는, 제가 애플리케이션 개발 회사를 세우고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ビルの改修:建設委員会のPetit 氏は、裏口のスロープの工事が予定通り1 月10 日に始まると報告した。

빌딩의 개수: 건설 위원회의 Petit씨는, 뒷문 슬로프 공사가 예정대로 1월 10일에 시작된다고 보고했다. - 韓国語翻訳例文

エコノミストは月曜日の株価の急落はアヤ押し、つまり特に理由のない売りの急増とみなした。

경제학자는 월요일의 주가 급락은 자율반락, 즉 특별한 이유 없는 매물의 급증으로 보았다. - 韓国語翻訳例文

私はロンドンオリンピックの開会式を放送しているチャンネルを見つけられません。

저는 런던 올림픽의 개회식을 방송하고 있는 채널을 찾을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

John AbrahamsとTina Linがアンケートデータの収集担当で、この作業は5 月5 日までに終わるでしょう。

John Abrahams와 Tina Lin이 설문 조사 자료수집 담당으로, 이 작업은 5월 5일까지 끝날 것입니다. - 韓国語翻訳例文

月曜日から2 週間かけて、当社の練り歯磨きの新ブランド、仮名称Glow Whiteの製品テストを行います。

월요일부터 2주일에 걸쳐서, 당사 치약의 새 브랜드, 임시 명칭 Glow White의 제품 테스트를 합니다. - 韓国語翻訳例文

今回は私がその会議に出席出来ない事によって皆さんに迷惑をかけて申し訳なく思っています。

이번에는 제가 그 회의에 출석할 수 없는 것으로 여러분에게 폐를 끼쳐 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文

広報担当者として、プレスリリースの手配や電話取材への対応を担当することになります。

광고 담당자로서, 보도 자료 준비나 전화 취재 대응을 담당하게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

不良品や欠落品の代替品をすぐに送っていただき、私たちはとても感謝しています。

불량품이나 누락 품의 교체품을 바로 보내주셔서, 우리는 매우 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

注意して見てみると、タバコの吸殻や空き缶、ペットボトルなどいろいろな物が落ちていました。

주의해 보면, 담배꽁초나 빈 통, 페트병 등 여러 가지 물건이 떨어져 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが宿題をすぐに終わせることができれば、私たちはプールに行きましょう。

당신이 숙제를 금방 끝낼 수 있다면, 우리는 수영장에 갑시다. - 韓国語翻訳例文

注意して見てみると、タバコの吸殻や空き缶、ペットボトルなどいろいろな物が落ちていました。

주의해서 보면, 담배꽁초나 빈 깡통, 페트병 등 여러 가지 물건이 떨어져 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは、これは御社が自立的、持続的な経営を目指している表れだと考えます。

우리는, 이것은 우리 회사가 자립적, 지속적인 경영을 목표하고 있는 표현이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

彼の夏休みの予定をキャンセルしてもらって、フランスへ行ってもらえるように、彼を説得します。

그의 여름 휴가 예정을 취소해서, 프랑스에 갈 수 있게, 그를 설득하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

最も一般的なオークション方式はイギリス式、つまり競り上げ式競売である。

가장 일반적인 경매 방식은 영국식, 즉 서로 다투어 값을 올리는 식의 경매이다. - 韓国語翻訳例文

助っ人として採用されたそのコーチは、チームをスランプに陥れた、足手まといだった。

조력자로서 채용된 그 코치는, 팀을 슬럼프에 빠뜨린, 짐덩어리였다. - 韓国語翻訳例文

もうクライアントに、来月初旬まで改修プロジェクトが行われるって連絡しちゃったよ。

이미 고객에게, 다음 달 초순까지 수리 프로젝트가 진행된다고 연락해버렸어. - 韓国語翻訳例文

この資料が作成されてから1年が経ったあとも同じような問題は発生していますか。

이 자료가 작성되고 나서 1년이 지난 후도 비슷한 문제는 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

この資料が作成されてから1年が経ったあとも同じ問題は発生していますか。

이 자료가 작성되고 나서 1년이 지난 후도 같은 문제는 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

文章翻訳のオプションとしてネイティブスピーカーによるチェックを追加できます。

문장 번역의 옵션으로 원어민 체크를 추가할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

連単倍率は、親会社の収益率と子会社の収益率を比較するのに用いられます。

연단배율은 모회사의 수익률과 자회사의 수익률을 비교하는데 이용됩니다. - 韓国語翻訳例文

新しい家は会社から遠いため、彼はバスと電車を乗り継いで行かなければなりません。

새집은 회사에서 멀어서, 그는 버스와 전철을 갈아타서 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文

不良品や欠落品の代替品をすぐに送っていただき、私たちはとても感謝しています。

불량품이나 누락 품의 대체품을 바로 보내주셔서, 저희는 매우 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

来月の社内報は、社内食堂の人気メニューの特集を組もうと思います。

다음 달 사내보는, 사내 식당의 인기 메뉴 특집을 꾸려보려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

そのために私ができることは何かということを考えながら私は生活したいと思っています。

그 때문에 내가 할 수 있는 것은 무엇인지를 생각하면서 살고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

近所の男達のいやらしい視線が気になって気になって仕方がないわけであります。

이웃집 남자들의 불쾌한 시선이 마음에 걸리고 걸려서 어쩔 수가 없는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

積極的に「あれは、なんですか」と聞く様にして、徹底して覚えないと語彙は増えていきませんよ。

적극적으로 '저것은, 무엇입니까?'라고 물어서, 철저하게 외우지 않으면 어휘는 늘지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

いじめをやっている人は、少しでいいからいじめられている人の気持ちを考えて欲しいと思います。

저는 왕따를 시키는 사람은, 조금이라도 괴롭힘당하는 사람의 기분을 생각해줬으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

新入社員として、あなたは3 週間のオリエンテーションプログラムに参加する必要があります。このプログラムは、6 月10 日の火曜日に始まる予定です。

신입 사원으로서, 당신은 3주간의 오리엔테이션 프로그램에 참여할 필요가 있습니다. 이 프로그램은 6월 10일 화요일에 시작될 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

もし、営業が余りうまく行っていないのであれば、例えば、強く売り込む前に、相手のニーズを引き出すようにしてはいかがでしょうか?

만약, 영업이 너무 잘 안 된다면, 예를 들어, 강하게 팔아넘기려 하기 전에, 상대의 필요를 끌어내는 건 어떨까요? - 韓国語翻訳例文

注文書を郵送で送る前に、指定の箇所にご署名いただいたか、今一度ご確認いただけますでしょうか?

주문서를 우송으로 보내기 전에, 지정된 곳에 서명을 받았는지, 지금 한 번 확인해 주겠습니까? - 韓国語翻訳例文

これらのアイデアは絶えず世界を変え従来のやり方の見直しを促し、これまで無かった可能性を提供します。

이 아이디어들은 끊임없이 세계를 바꾸고 미래의 방식 재검토를 촉구하며, 지금까지 없었던 가능성을 제공합니다. - 韓国語翻訳例文

ソフトウェアの不具合につきまして、どのような状況で発生したか詳細を伺えれば、弊社側でもより迅速に対応することができるかと存じます。

소프트웨어의 무력화에 관해서는, 어떠한 상황에서 발생했는지 상세를 말해주시면, 폐사 측에서도 더 신속하게 대응할 수 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

BOSCO TECHは今後も製品の品質と革新に専心して参ります。そして、それこそがスマートフォンから薄型テレビまであらゆるものを保護する製品、MEGA GELでお伝えするものです。

BOSCO TECH는 향후도 제품의 품질과 혁신에 전심을 다 하겠습니다. 그리고, 그것이 스마트 폰부터 평면 텔레비전까지 모든 것을 보호하는 제품, MEGA GEL로 전해드리는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

このセミナーは、キャリア開発のさまざまな段階に関する集中的な講習を行う、複数の研修会によって構成されます。

이 세미나는, 경력 개발의 다양한 단계에 관련한 집중적인 강습을 열어, 복수의 연수회로 구성됩니다. - 韓国語翻訳例文

これからはこのストレスとうまく向き合い、自分自身がもっとポジティブになりたいと思います。

저는 앞으로는 이 스트레스와 잘 마주해서, 자기 자신이 더 긍정적이게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

弊社のマーケティング調査の結果、貴社の製品は、日本でも非常に売れると思われます。

폐사의 마케팅 조사 결과, 귀사의 제품은, 일본에서도 굉장히 잘 팔릴 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

このことは、皆様の注意や配慮によって騒音の発生を防ぐしか方法がございません。

이것은, 여러분의 주의와 배려로 소음 발생을 막는 것 말고는 방법이 없습니다. - 韓国語翻訳例文

外国籍のみなさんが日本語を学ぶための対話中心型の日本語教室を行っています。

외국 국적 여러분이 일본어를 배우기 위한 대화 중심형의 일본어 교실을 실시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ウェイトレスがメイドの服装をしている喫茶店です。客はそこで王様気分を味わえます。

웨이트리스가 메이드 복장을 하고 있는 다방입니다. 손님은 그곳에서 왕 같은 기분을 느끼게 합니다. - 韓国語翻訳例文

私の夫は付き合いだから仕方がないと言って、毎晩12時をすぎなければ帰りません。

제 남편은 사교라서 어쩔 수 없다고 하며, 매일 밤 12시를 지나지 않으면 돌아오지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

ローマの結婚では、女性は自分が生まれた父系家族を離れ、新しい夫の家族に入っていた。

로마의 결혼에서는 여성은 자신이 태어난 부계 가족을 떠나고 새로운 남편의 가족에 들어가 있었다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 .... 276 277 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS