「漢水」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 漢水の意味・解説 > 漢水に関連した韓国語例文


「漢水」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 63



1 2 次へ>

まずは考えてみる。

일단은 생각해 본다. - 韓国語翻訳例文

自ら考えて行動する。

스스로 생각하고 행동한다. - 韓国語翻訳例文

ずっと君の事を考えていました。

저는 계속 당신을 생각하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

3週間前にその湖へ行きました。

저는 3주 전에 그 호수에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

その看板を見つけたら、その店に入らずにはいられない。

나는 그 간판을 찾으면, 그 가게에 들어가지 않을 수 없다. - 韓国語翻訳例文

監督自らがノックした。

감독 스스로가 수비 연습을 위한 타구를 했다. - 韓国語翻訳例文

乾燥地にを供給する

건조지에 물을 공급하다 - 韓国語翻訳例文

はじめに、簡単な概要をまずお見せします。

먼저, 간단한 예술의 개요를 먼저 보여 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私がその道を間違えなければ時間に間に合うはずだ。

내가 그 길을 틀리지 않으면 시간에 맞출 수 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文

6年間ずっとこの店で働いています。

저는 6년 동안 계속 이 가게에서 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

毎朝欠かさず時間を見つけてジョギングしている。

매일 아침 빠뜨리지 않고 시간을 찾아 조깅하고 있다. - 韓国語翻訳例文

寺はみんなよく行く観光地です。

기요미즈 절은 모두 잘 가는 관광지입니다. - 韓国語翻訳例文

この地域は乾燥状態にあるにも関わらず、は比較的豊富にある。

이 지역은 건조 상태임에도 불구하고、 물은 비교적 풍부하게 있다. - 韓国語翻訳例文

上野駅にも、観光案内所があるはずなので、そこで聞いてみたら良いですよ。

우에노역에도 관광 안내소가 있을테니, 거기 가서 물어보면 어떨까요? - 韓国語翻訳例文

上野駅にも、観光案内所があるはずなので、そこで聞いてみたら良いですよ。

우에노 역에도, 관광 안내소가 있으므로, 그곳에서 물어보면 돼요. - 韓国語翻訳例文

自分の間違いに気がついた瞬間恥ずかしさがこみ上げてきた。

자기 잘못을 깨달은 순간 부끄러움이 치밀었다. - 韓国語翻訳例文

この夏休み、カンボジアを訪れました。

저는 이번 여름 휴가에, 캄보디아를 방문했습니다. - 韓国語翻訳例文

この夏休み、新幹線で祖父母の家を訪ねた。

나는 이번 여름 방학, 신칸센으로 할아버지 할머니 댁을 찾아갔다. - 韓国語翻訳例文

では図書館で涼みながら本を読むのはどうでしょうか?

그럼 도서관에서 시원하게 책을 읽는 것은 어떨까요? - 韓国語翻訳例文

夏休みで観光客が沢山訪れていますよね?

여름방학으로 관광객이 많이 찾고 있지요? - 韓国語翻訳例文

いろいろな観光地を訪れてみたいです。

저는 여러 가지 관광지를 방문해 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは美術館を訪ねるのを楽しみにまっています。

우리는 미술관을 찾는 것을 기대하며 기다리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

3週間前に仕事でその湖へ行きました。

저는 3주 전에 일로 그 호수에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

目をこすらずに直ちにで最低10分間洗浄した後、速やかに眼科医の手当てを受ける事。

눈을 비비지 말고 즉시 수돗물로 10분 이상 씻어낸 후 안과 의사의 치료를 받을 것. - 韓国語翻訳例文

目をこすらずに直ちにで最低10分間洗浄した後、速やかに眼科医の手当てを受ける事。

눈을 비비지 말고 바로 수돗물로 최소 10분간 세척한 후, 즉시 안과의사의 치료를 받을 것. - 韓国語翻訳例文

仕様タイプの冷却循環装置に薄い酸を入れて循環させたい。

순수 사양 타입의 냉각수 순환장치에 옅은 산을 넣고 순환시키고 싶다. - 韓国語翻訳例文

玄関のドアを開けると、が流れ込んできました。

현관문을 열자, 물이 흘러들어왔습니다. - 韓国語翻訳例文

私は数霊術の象徴的意味に関心がある。

나는 수를 이용한 점술의 상직적 의미에 관심이 있다. - 韓国語翻訳例文

大量のが甲板排口から流れ出ていた。

대량의 물이 갑판 배수구에서 흘러 나와 있었다. - 韓国語翻訳例文

信頼関係を築くには2WAYコミュニケーションが大事だ。

신뢰 관계를 쌓는 데는 쌍방 커뮤니케이션이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

販売費と一般管理費を厳密に区別することは難しい。

판매비와 일반 관리비를 엄밀히 구별하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文

入れ墨のある方のご入館はお断りします。

문신이 있는 분의 입장은 거절합니다. - 韓国語翻訳例文

ニューモシスティス肺炎はエイズ患者によく見られる。

폐포자충 폐렴은 에이즈 환자에게서 자주 보인다. - 韓国語翻訳例文

ごぼうをサイの目を刻んで一時間に漬ける。

우엉을 주사위 모양으로 잘라서 한 시간 물에 담그다. - 韓国語翻訳例文

観光客はその貧民街をめったに訪れない。

관광객은 그 빈민가를 좀처럼 찾지 않는다. - 韓国語翻訳例文

医者はその腰痛持ちの患者に療法を勧めた。

의사는 그 요통 환자에게 수료법을 권했다. - 韓国語翻訳例文

お客は、捨てるのは簡単だが、見つけるのはとても難しい。

손님은, 버리는 것은 간단하지만, 찾는 것은 매우 어렵다. - 韓国語翻訳例文

が凍結して膨張したせいで配管が破損してしまった。

물이 동결하고 팽창한 탓에 배관이 파손되어 버렸다. - 韓国語翻訳例文

その赤ん坊はビニール袋で自ら窒息したようだった。

그 아기는 비닐 봉지에서 스스로 질식한 듯했다. - 韓国語翻訳例文

彼らは自ら考えてすぐ行動することができる。

그들은 스스로 생각하고 바로 행동할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

典型的な家庭ごみは気のある、あるいは腐敗しやすいごみだと考えられる。

전형적인 가정 쓰레기는 물기가 있거나 혹은 부패하기 쉬운 쓰레기라고 생각된다. - 韓国語翻訳例文

返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。

환불은 가게에 직접 찾아오시거나 금융기관에 이체하는 것 중 하나로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

新たなハイプレミアムハイクーポン債の非常に高い利率に魅力を感じる投資家は多いはずだ。

새로운 하이 프리미엄 하이 쿠폰 빚의 매우 높은 이율에 매력을 느끼는 투자가는 많을 것이다. - 韓国語翻訳例文

1987年のブラックマンデーショックは、ウォール街のみならず、世界中を震撼させた。

1987년 블랙 먼데이 충격은 월스트리트뿐만 아니라 세계를 들어올렸다. - 韓国語翻訳例文

株価が上がっていたので、深く考えず株を買ったが、高値つかみしてしまった。

주가가 오르고 있었기 때문에, 깊이 생각지 않고 주식을 샀는데, 높은 가격으로 사버렸다 - 韓国語翻訳例文

返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。

환불은 방문해서 돌려드리거나, 금융 기관으로 이체 둘 중 하나로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

保管に関するあなたのニーズを見極めるために、専門家に即時相談

보관에 관한 당신의 요구를 확인하기 위해서, 전문가와 즉시 상담 - 韓国語翻訳例文

彼は小学校の林間学校で神奈川県の湖に行きます。

그는 초등학교 임간 학교에서 가나가와 현의 호수에 갑니다. - 韓国語翻訳例文

そのような環境で生活することによって、必ず英語力を身につけることができると思います。

그런 환경에서 생활하는 것으로, 저는 반드시 영어 실력을 갖출 수 있을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

非換気型の屋根裏は家の中へのの侵入を防ぐことができる。

비환기형 다락방은 집 안으로의 물의 침입을 막을 수 있다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS