意味 | 例文 |
「浸硫窒化」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5107件
精神神経免疫学は比較的新しい分野だ。
정신 신경 면역학은 비교적 새로운 분야이다. - 韓国語翻訳例文
最新型なので、その商品に関する資料はあまりない。
최신형이므로, 그 상품에 관한 자료는 별로 없다. - 韓国語翻訳例文
是非一度貴社に伺わせて頂ければと存じます。
꼭 한번 귀사에 찾아뵐 수 있으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
新しい卸売業者と企業間取引をする。
새로운 도매업자와 기업 간 거래를 하다. - 韓国語翻訳例文
友人の会社と取引先との橋渡しをする。
친구의 회사와 거래처와의 중개 역할을 하다. - 韓国語翻訳例文
部署では私以外のみんなが風邪を引いている。
우리 부서에서는 나 이외의 사람 모두가 감기에 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
明日の午後、彼女は機上の人となる。
내일 오후, 그녀는 비행기를 탄다. - 韓国語翻訳例文
私のプライベートに干渉する人が嫌いです。
저는 제 사생활에 간섭하는 사람이 싫습니다. - 韓国語翻訳例文
世界の人々と交流するのは楽しいです!
세계의 사람들과 교류하는 것은 즐겁습니다! - 韓国語翻訳例文
強弱の変化を楽しみながら弾いてください。
강약의 변화를 즐기면서 치세요. - 韓国語翻訳例文
大気圏突入時、カプセルは減速用パラシュートを開く。
대기권 진입 시 캡슐은 감속용 낙하산을 연다. - 韓国語翻訳例文
所有者のない新開拓地に定住する人を追い払う
소유자가 없는 개간 척지에 정착하는 사람을 내쫓다 - 韓国語翻訳例文
弊社製品のカタログを四半期ごとにお届けします。
폐사제품의 카탈로그를 사분기마다 보내드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
転換社債単純平均は相場動向の指標となる。
전환 사채 단순 평균은 시세 동향의 지표가 된다. - 韓国語翻訳例文
太郎は人の名前や顔を覚えるのが苦手です。
타로는 사람 이름이나 얼굴을 기억하는 것을 잘 못 합니다. - 韓国語翻訳例文
太郎は10日に大阪に引っ越す予定です。
타로는 10일에 오사카로 이사할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
予防医療の必要性が高まっている。
예방의료의 필요성이 높아지고 있다. - 韓国語翻訳例文
個性あふれる作品を作れる貴方がうらやましいです。
개성 넘치는 작품을 만들 수 있는 당신이 부럽습니다. - 韓国語翻訳例文
その仕事は新しい製品と装置の研究と開発です。
그 업무는 새로운 제품과 장치의 연구와 개발입니다. - 韓国語翻訳例文
私は膝の手術を8回受けています。
저는 무릎 수술을 8번 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
私の目標は業務で英語を使うことです。
제 목표는 업무에서 영어를 사용하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
一週間のうちで一番、楽しみな日です。
일주일 중 가장, 기대되는 날입니다. - 韓国語翻訳例文
その商品はカタログに載っていません。
그 상품은 카탈로그에 실려있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
家族を大切にする人だと思います。
저는 가족을 소중히 여기는 사람이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私の仕事は正確さとスピードが必要です。
제 일은 정확함과 스피드가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの注文品は明日届けられます。
그들의 주문품은 내일 받으실 거에요. - 韓国語翻訳例文
彼は多少頑固なところがあるが、人柄はいい。
그는 다소 완고한 점이 있지만, 인품은 좋다. - 韓国語翻訳例文
彼女の家の周りには広い畑がある。
그녀의 집 주변에는 넓은 밭이 있다. - 韓国語翻訳例文
人を助けることに喜びを感じます。
저는 남을 돕는 데에서 기쁨을 느낍니다. - 韓国語翻訳例文
被災者の皆様方に心よりお見舞い申し上げます。
이재민 여러분께 진심으로 위로의 말씀 드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は栄養補助食品に頼りすぎだ。
그녀는 영양 보조 식품에 너무 기대고 있다. - 韓国語翻訳例文
明日は会社に行くのが昼過ぎになります。
내일은 회사에 가는 것이 오후가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
私にはそれがとても興味深い作品に思えます。
전 그것이 매우 흥미로운 작품인 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私には介護を必要とする父親がいます。
저에게는 간호를 필요로 하는 아버지가 계십니다. - 韓国語翻訳例文
会社の目標の早期達成に向けて頑張る。
회사의 목표인 조기달성을 위해 노력하다. - 韓国語翻訳例文
彼は新居の頭金用の金が必要だ。
그는 신거의 계약 금용의 돈이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
お仕事帰りやお買い物のついでに、是非お立ち寄りください。
퇴근길이나 쇼핑하는 김에, 꼭 들러주세요. - 韓国語翻訳例文
今回は特別対応で、前払いが必要ありません。
이번에는 특별 대응으로, 선불이 필요 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今度私の仕事を彼女が引継ぎます。
이번 저의 일을 그녀가 인수합니다. - 韓国語翻訳例文
この屋根を作るには高い技術が必要です。
이 지붕을 만드는 데에는 높은 기술이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
変更があれば私がマーカーを引きます。
변경이 있으면 제가 마크를 표시하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
商品の全体的な効果はもっと良いです。
상품의 전체적인 효과는 더 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
私は引っ越しをしようと考え始めています。
저는 이사 하기로 생각하기 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼のような人はいくら褒めても足りない。
그와 같은 사람은 아무리 칭찬해도 부족하다. - 韓国語翻訳例文
そのシステムの比重が占めるのは全体の3%以下だ。
그 시스템의 비중이 차지하는 것은 전체의 3% 이하이다. - 韓国語翻訳例文
彼の勤務態度を把握する必要がある。
나는 그의 근무 태도를 파악할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らはとても上手にギターを弾きます。
그들은 매우 기타를 잘 칩니다. - 韓国語翻訳例文
私は次回の出張予定表を送ります。
저는 다음 출장 예정표를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
この家具を組み立てるにはネジが必要。
이 가구를 조립하기 위해서는 나사가 필요. - 韓国語翻訳例文
スパイラルモーターの機能は駆動性によって評価されます。
스파이럴 모터의 기능은 구동성에 의해 평가됩니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |