「海難事故」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 海難事故の意味・解説 > 海難事故に関連した韓国語例文


「海難事故」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 473



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

私は長い髪の女の子も、短い髪の女の子もいずれも好きです。

나는 긴 머리 여자아이든 짧은 머리 여자아이든 어느 쪽이든 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文

公的補助による研究開発を行う。

공적 보조에 의한 연구개발을 한다. - 韓国語翻訳例文

この政治家は常に世論に迎合し、自分の見解を持っていないので、信用できない。

그 정치가는 항상 여론에 영합하고, 자신의 견해를 갖지 않고 있기 때문에, 신용할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

解析手順を正確に伝えていなかったことを申し訳なく思います。

분석 절차를 정확히 알리지 않았던 것을 죄송하게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

これは、あなたとあなたのビジネスに対する、我々の深い関与を表す。

이것은, 당신과 당신의 비즈니스에 대한 우리의 깊은 관여를 나타낸다. - 韓国語翻訳例文

私は友人を招待して自宅で私の誕生日会を行います。

저는 친구를 초대해 집에서 내 생일 파티를 합니다. - 韓国語翻訳例文

先月よりご案内しておりました会社説明会の会場が変更となりましたのでお知らせいたします。

지난달부터 안내했었던 회사 설명회 회장이 변경되었으므로 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文

今回の年金制度改革によって若者世代は最終的に二重の負担を強いられることになる。

이번 연금 제도 개혁에 의해서 젊은 세대는 최종적으로 이중 부담을 면치 못하게 된다. - 韓国語翻訳例文

あなたは参加しないのだということをご自身で理解していることを望んでいます。

당신이 참여하지 않는다는 사실을 스스로 이해하고 있기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は自尊心が高いので、まるで人のことを見下しているかのように話す。

그녀는 자존심이 세기 때문에, 마치 사람을 얕보는 것처럼 말한다. - 韓国語翻訳例文

日本人女性たちは花火大会には浴衣を着ていく事を好みますか?

일본 여성들은 불꽃놀이 대회에는 유카타를 입고 가는 것을 좋아하나요? - 韓国語翻訳例文

日本人女性たちは花火大会には浴衣を着ていく事を好みますか?

일본인 여성들은 불꽃 놀이 대회에는 유카타를 입고가는 것을 좋아하나요? - 韓国語翻訳例文

ジョンには若い頃、読書をする部屋がなかった。

존에게는 어렸을 때, 독서를 하는 방이 없었다. - 韓国語翻訳例文

個人的な都合により、来週、私は会社を休みます。

개인적인 사정으로 의하여, 다음 주, 저는 회사를 쉽니다. - 韓国語翻訳例文

あなたは告知義務違反をしたので、契約を解除します。

당신은 고지 의무 위반을 했기 때문에, 계약을 해제합니다. - 韓国語翻訳例文

個人的な都合により、来週、会社を休みます。

개인적인 사정으로, 다음 주, 저는 회사를 쉽니다. - 韓国語翻訳例文

今回のような場合は、除却として○に記入をお願いします。

이런 경우는, 제거로서 ○에 기재를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

いつ、その更新情報を見れるようになるか?

언제, 그 갱신 정보를 볼 수 있을까? - 韓国語翻訳例文

座り心地の良い座席で長時間の移動も快適になります。

안락한 좌석으로 장시간의 이동도 쾌적해집니다. - 韓国語翻訳例文

次回のコンサートが楽しみでしかたがない。

다음번 콘서트가 기대된다. - 韓国語翻訳例文

今週一回もジムに行かなかった。

나는 이번 주에 한 번도 헬스장에 가지 않았다. - 韓国語翻訳例文

それは先日の会議の報告書になります。

그것은 지난번 회의의 보고서가 됩니다. - 韓国語翻訳例文

教会は魔女狩りの被害者の子孫に公式な謝罪をした。

교회는 마녀사냥의 피해자의 자손에게 공식의 사죄를 했다. - 韓国語翻訳例文

その布は、未解決事件の新たな証拠だと思う。

그 옷감은, 미해결 사건의 새로운 증거라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

その会社は現在2つの異なる地区に事務所があります。

그 회사는 현재 2개의 다른 지구에 사무소가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

断るときは、あまり直接的に短い文章にはしない。

거절할 때는, 너무 직접적으로 짧은 문장으로는 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文

職場のおしゃべりな自慢屋の扱いに困っています。

직장의 수다스러운 자랑쟁이를 어떻게 해야하는지 곤란하다. - 韓国語翻訳例文

その出来事は強い不快な気分を彼女に残した。

그 사건은 강한 불쾌한 기분을 그녀에게 남겼다. - 韓国語翻訳例文

国内での知名度は低いものの、海外では十分な実績と評価がございます。

국내에서의 지명도는 낮지만, 해외에서는 충분한 실적과 평가가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

第二次世界大戦後、日本は重化学工業に集中的な力を入れた。

제2차 세계대전 후, 일본은 중화학 공업에 집중적인 힘을 넣었다. - 韓国語翻訳例文

今回の記念イベントは、各業界の著名人をお招きして、盛大に開催する予定となっております。

이번 기념행사는, 각 세계의 저명인을 초대해서, 성대하게 개최할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

未熟児の中には肺中の界面活性物質の欠乏によって呼吸が十分できない子もいる。

미숙아 중에는 폐 안의 계면 활성 물질의 결핍에 의해 호흡이 부족한 아이도 있다. - 韓国語翻訳例文

金融商品会計にあたっては、様々な金融商品の構造を十分把握しておかなくてはならない。

금융 상품 회계에 앞서서는, 다양한 금융 상품의 구조를 충분히 파악해두지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文

外国の人と英語で会話なんて滅多にしたことがないから自信がありません。

저는 외국 사람과 영어 대화는 별로 한 적이 없어서 자신이 없습니다. - 韓国語翻訳例文

僕とジョンは今度の土曜日にテニスをする計画を立てているところだが、君も参加しないかい。

나와 존은 이번 토요일에 테니스를 할 계획을 세우고 있는데, 너도 같이 안 할래? - 韓国語翻訳例文

取引先の会社から、今後の手続き上、差し支えないか、照会がありました。

거래처 회사로부터, 향후 절차상 지장이 없는지, 조회가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

この非常事態に際して、業務への深刻な損害を回避するために、われわれは適切なクライシスコミュニケーションをとらなくてはならない。

이 비상사태의 경우, 업무의 심각한 손해를 피하기 위해, 우리는 적절한 위기 커뮤니케이션을 취하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文

彼は、あなたが彼に何時間飛行機の中にいるのかと聞いたのだと誤解した。

그는, 당신이 그에게 몇시간 비행기 안에 있느냐고 물었다고 오해했다. - 韓国語翻訳例文

大勢の変更に対する社員の不安に対処するため、人事部は会議を開くことになっています。

많은 변경에 대한 사원의 불만에 대처하기 위해, 인사부는 회의를 열기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文

2月末に東京の国際展示場で行われました二次電池の展示会でそちらのブースに参りました。

2월 말에 도쿄 국제 전시장에서 진행된 2차 전지 전시회에서 그쪽의 부스에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

欧州理事会の議長は輪番制で行われている。

유럽 이사회의 의장은 윤번제로 행해지고 있다. - 韓国語翻訳例文

日本の社会では個々人よりもグループのほうが好まれることを知ることとなりました。

일본 사회에서는 개개인보다 그룹이 선호되는 것을 알게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

担当案件について気が気ではないかとは存じますが、健康回復につとめられ、一日も早くご全快なさるよう心からお祈り申しあげております。

담당 안건에 대해서 걱정되실 거라고는 생각합니다만, 건강 회복에 힘쓰시고, 하루라도 빨리 완쾌하시기를 진심으로 기원하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この過失は一度だけ起きた。私が再び会議に参加してからは同じ過ちは起こっていない。

이 과실은 한 번만 일어났다. 내가 다시 회의에 참가하고서는 같은 실수는 일어나지 않았다. - 韓国語翻訳例文

一般に公開されたことのない、Ruth and Steve Whitmanの個人コレクションの絵画を含む、およそ120 点の作品が展示される。

일반에 공개된 적 없는, Ruth and Steve Whitman의 개인 컬렉션의 그림을 포함해, 약 120점의 작품이 전시된다. - 韓国語翻訳例文

子どもたちは内容を理解しているが、自信がなく、声が小さい。

아이들은 내용을 이해하고 있지만, 자신이 없고, 목소리가 작다. - 韓国語翻訳例文

まるで私達は自分で何をやっているのか理解していないように聞こえる。

마치 우리는 자신이 무엇을 하고 있는지 이해하고 있지 않은 것처럼 들린다. - 韓国語翻訳例文

ところで、あなたは学会でのレクチャーまでに1時間半あります。

그나저나, 당신은 학회에서의 강의까지 1시간 반 남아 있습니다. - 韓国語翻訳例文

レーシングカーの世界はマシンの速さも当然なことながら、見た目の美しさも大事な要素だ。

경주용 카의 세계는 기계의 속도도 당연한 것이면서 외형의 아름다움도 중요한 요소이다. - 韓国語翻訳例文

私が小学生の頃、その博物館に5回以上行ったことがある。

내가 초등 학교 때, 그 박물관에 5번 이상 간적이 있다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS