「海山域」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 海山域の意味・解説 > 海山域に関連した韓国語例文


「海山域」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34



有産階級と無産階級

유산계급과 무산계급 - 韓国語翻訳例文

お母さんと買い物に行きました。

저는 어머니와 쇼핑하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

お母さんと買い物へ行きました。

어머니와 쇼핑을 하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

昨日、お母さんと買い物に行きました。

어제, 저는 어머니와 쇼핑에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

今日お母さんと買い物に行きました。

저는 오늘 어머니와 쇼핑에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

今日はその会議に参加しない。

나는 오늘은 그 회의에 참가하지 않는다. - 韓国語翻訳例文

今年三回フィリピンに行きました。

올해 세 번째 필리핀에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

今日はお母さんと買い物に行きました。

저는 오늘은 어머니와 쇼핑을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

山田さんから上海の日系企業を紹介してもらう。

야마다 씨에게 상하이의 일본계 기업을 소개받는다. - 韓国語翻訳例文

あなたのお父さんは普段どうやって会社に行きますか?

당신의 아버지는 보통 어떻게 회사에 갑니까? - 韓国語翻訳例文

お父さんと一緒に買い物に行きました。

저는 아버지와 함께 쇼핑을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

今日、お母さんと妹と洋服を買いに行きました。

오늘, 저는 어머니와 여동생과 양복을 사러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

お母さんは夜の世界に戻って行きました。

어머니는 밤의 세계로 돌아갔습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたのお父さんは普段どうやって会社に行きますか?

당신의 아버지는 평소에 어떻게 회사에 갑니까? - 韓国語翻訳例文

いつあなたの犬を散歩に連れていきますか?

언제 당신의 개를 산책하러 데리고 갑니까? - 韓国語翻訳例文

いつあなたの犬を散歩に連れていきますか?

당신은 언제 당신의 개를 산책에 데리고 갑니까? - 韓国語翻訳例文

在宅患者さんに気管内吸引を行うのは今回が初めてです。

재택 환자에게 기관내 흡인을 하는 것은 이번이 처음입니다. - 韓国語翻訳例文

夫の父の三回忌に出席する為に東京に行った。

남편 아버지의 삼주기에 참석하기 위해서 도쿄에 갔다. - 韓国語翻訳例文

長距離耐久レースに参加するのは今回が初めてです。

장거리 내구 레이스에 참가하는 것은 이번이 처음입니다. - 韓国語翻訳例文

主人の父の三回忌に出席する為に名古屋に行った。

주인 아버지의 삼 주기에 참석하기 위해 나고야에 갔다. - 韓国語翻訳例文

4月第2金曜日に本社で決算説明会があります。

4월 둘째 주 금요일에 본사에서 결산 설명회가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ハイテク産業の分野でもアジア勢の世界展開は勢いを増しています。

하이테크 산업 분야에서도 아시아의 세계 전개는 기세를 더하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

分散型事業とは、事実上、大企業が存在しない業界のことである。

분산형 사업이란 사실상 대기업이 존재하지 않는 업계이다. - 韓国語翻訳例文

会社は元本の返却として株主に清算分配金を払った。

회사는 원금의 반환으로써 주주에게 청산 분배금을 지불했다. - 韓国語翻訳例文

配合を開示することはできませんが、サンプルは提供することはできます。

저는, 배합을 개시할 수는 없지만, 샘플을 제공할 수는 있습니다. - 韓国語翻訳例文

海外の生産拠点が被災した影響で、品薄となっています。

해외 생산 거점이 재해의 영향으로, 물품이 달리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなた方の自然に優しい地社会を造るという考えに賛同します。

당신들의 자연 친화적인 지역 사회를 만든다는 생각에 찬동합니다. - 韓国語翻訳例文

連結株主資本等変動計算書に関する会計基準

연결 주주 자본 등 변동 계산서에 관한 회계 기준 - 韓国語翻訳例文

3週間続く予定の販売促進活動は世界規模のものになるだろう。

3주간 계속될 예정인 판매 촉진 활동은 세계적 규모로 될 것이다. - 韓国語翻訳例文

残余財産分配請求権は会社法第105条に規定されている株主の権利である。

잔여 재산 분배 청구권은 회사법 제105조에 규정된 주주의 권리이다. - 韓国語翻訳例文

開催期間中は、あいにく出張期間と重なっており、残念ではございますが、今回のフェアの参加はできそうにありません。

개최 기간에는, 공교롭게도 출장 기간과 겹쳐 있어, 안타깝지만 이번 페어에 참여할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。

취득한 개인정보는 전술한 목적 이외의 이용 및 본 업무 위탁업체 이외의 제삼자에의 개시, 제공은 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。

취득한 개인 정보는, 전술한 목적 이외의 이용 및 본 업무 용역 업체 이외의 제 3자에 대한 공개, 제공은 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

マイケル・ポーターは、業界内の競争に影響を及ぼす5F(5つのフォース)を提唱した。すなわち、「サプライヤの力」、「バイヤーの力」、「代替品/サービスの脅威」、「新規参入の脅威」、および「敵対関係の強さ」である。

마이클 포터는, 업계내의 경쟁에 영향을 미치는 5F를 제창했다. 즉, “공급자의 힘”, “수요자의 힘”, “대체품, 서비스의 위협”, “신규 진입자의 위협”, 및 “적대 관계의 강도”이다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS