「浄化説」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 浄化説の意味・解説 > 浄化説に関連した韓国語例文


「浄化説」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 165



<前へ 1 2 3 4 次へ>

市は白血病患者のための病院を設立することを決めた。

시는 백혈병 환자를 위한 병원을 설립하기로 했다. - 韓国語翻訳例文

照明設備の天井への取り付けは別途料金で対応可能です。

조명 설비의 천장 부착은 별도 요금으로 대응 가능합니다. - 韓国語翻訳例文

彼の明は簡潔すぎるので、彼女がそれを理解するのは難しいでしょう。

그의 설명은 너무 간결하므로, 그녀가 그것을 이해하기는 어려웠습니다. - 韓国語翻訳例文

リアルタイムで配達状況を追跡するシステムを紹介した。

실시간으로 배달 상황을 추적하는 시스템을 소개했다. - 韓国語翻訳例文

総括的評価に重きが置かれすぎ、形成的評価は十分に重視されてこなかった。

총괄적 평가에 지나치게 무게가 쏠려 형성적 평가는 충분히 중요시되지 않았다. - 韓国語翻訳例文

グラマーストックは通常投資家をひきつけるだけの高い成長可能性を持つ。

글래머 스톡은 보통 투자가를 끌어들이는 만큼의 높은 성장 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文

次回お打ち合わせ日程は8月2日、場所は貴社会議室にて、と伺っております。

다음 회의 일정은 8월 2일, 장소는 귀사 회의실이라고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文

ジョンと私がこれについて調べて、アイデアが浮かんだら君にしらせるよ。

존과 내가 이것에 대해서 알아보고, 아이디어가 떠오르면 너에게 알려줄게. - 韓国語翻訳例文

その学者は底生生物の水質浄化における役割を調べている。

그 학자는 저생생물의 수질 정화에 대한 역할을 조사하고 있다. - 韓国語翻訳例文

条件次第ではお受けすることが出来るかもしれませんので、詳細について伺えればと存じます。

조건에 따라서는 받을 수 있을지도 모르므로, 자세한 내용을 듣고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

徹底した品質重視の姿勢は、業界内でも右に出る者はいません。

철저한 품질 중시 자세는, 업계 내에서도 능가할 자가 없습니다. - 韓国語翻訳例文

大量保有開示制度は不適切な買い占めの防止を目指した規制である。

대량보유공시제도는 부적절한 사재기의 방지를 위한 규제이다. - 韓国語翻訳例文

貴社のホームページはもう閉鎖されたのでしょうか? サイトを検索してみたところ見つけられませんでした。

귀사의 홈페이지는 이미 폐쇄된 것입니까? 사이트를 검색해 본 결과 찾을 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

先日購入した書籍に乱丁があったのですが、交換していただけますか。

얼마 전 구입한 서적에 난장이 있었는데요, 교환할 수 있나요? - 韓国語翻訳例文

先日のお打ち合わせの内容をまとめましたので、一度ご覧いただけますでしょうか。

요전의 모임 내용을 정리했으니, 한 번 봐 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

海外での販売価格につきましては、現地法人の営業担当課まで直接お問合せ下さい。

해외에서의 판매 가격에 관해서는, 현지 법인의 영업 담당과에 직접 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

以前と比べ生活習慣病の患者が増えてきている。

이전과 비교해 생활습관병의 환자가 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女は人としてとても大切なことを学んだだろう。

그녀는 사람으로서 매우 중요한 것을 배웠을 것이다. - 韓国語翻訳例文

私の大学生活が特集記事として紹介されました。

제 대학생활이 특집 기사로서 소개되었습니다. - 韓国語翻訳例文

先輩は営業から経理までこなすオールマイティな人物だ。

선배는 영업에서부터 경리까지 해내는 엄청난 인물이다. - 韓国語翻訳例文

彼女は複数回の予防接種を受ける必要がありますか?

그녀는 여러 차례의 예방 접종을 받을 필요가 있습니까? - 韓国語翻訳例文

会議に入る前に、本日の出席者のご紹介をします。

회의에 들어가기 전에, 오늘 참석자들의 소개를 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

会議に入る前に本日の出席者のご紹介をします。

회의에 들어가기 전에 오늘 참석자들의 소개를 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は、睡眠以外の生活を全てベッドの上で行う。

그녀는, 수면 이외의 생활을 모두 침대 위에서 한다. - 韓国語翻訳例文

企業活動を通して社会生活と文化の向上に貢献する。

기업 활동을 통해 사회생활과 문화 향상에 공헌한다. - 韓国語翻訳例文

この著者は永遠性と無常観について比較検討しようとしています。

이 저자는 영원성과 무상관에 대해서 비교 검토하려고 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

先日依頼しました御見積について、まだお返事をいただいておりませんが、どのようになっておりますでしょうか?

요전에 의뢰하신 견적서에 관해서, 아직 답변을 받지 않았습니다만, 어떻게 되었습니까? - 韓国語翻訳例文

商品の資質上、お客様のご都合による返品や交換についてはご容赦下さいませ。

상품의 자질상, 고객 사정에 따른 반품 및 교환에 대해서는 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

街は人口が増加するにつれて、生活環境が悪くなっていきます。

거리는 인구가 증가하면서, 생활환경이 나빠져 갑니다. - 韓国語翻訳例文

明が不十分だったこともあるかと存じますので、改めて事情を述べに伺えればと存じます。

설명이 불충분했던 것도 있었다고 생각하므로, 새로 사정을 말씀드리려 방문하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

ご希望の場合、直接お宅に伺い状況を調べることもできます。

희망하시는 경우, 직접 댁으로 찾아뵈어 상황을 조사할 수도 있습니다. - 韓国語翻訳例文

借用したパーツを利用して、我々は超音波洗浄の効果を検証する。

차용한 부품을 사용해서, 우리는 초음파 세정의 효과를 검증한다. - 韓国語翻訳例文

お問合せのあった商品については、現状在庫がなく、次の入荷時期も未定のため、いつ発送できるかは申し上げられません。

문의하신 상품에 관해서는, 현재 재고가 없어, 다음 입하 시기도 미정이므로, 언제 발송할 수 있을지 말씀드릴 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

「販売自主基準」は、行政通知や法令とは異なり、業界団体で定めた自主的な基準であるため強制力は持っていません。

판매 자주 기준'은, 행정통지나 법령과는 다르고, 업계단체에서 정한 자주적인 기준이므로 강제력은 갖고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

次の打ち合わせで話し合う課題について、予めスライド用の資料を作成しておいてもらえますか。

다음 협의에서 이야기할 과제에 관해서, 미리 슬라이드용 자료를 작성해 줄 수 있겠습니까? - 韓国語翻訳例文

このスペースミッションの目的の1つは、その矮星の居住適正について評価することである。

이 공간 미션의 목적의 1가지는 그 왜성의 거주 적성을 평가하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

今まで読んだ日本人作家さんの小の中で一番印象深いものはなんでしょうか?

지금까지 읽은 일본인 작가의 소설 중에서 가장 인상 깊은 것은 무엇인가요? - 韓国語翻訳例文

先日いただいたメールの一部を、社員教育用の資料に引用してもよろしいでしょうか?

요전 주신 메일의 일부를, 사원 교육용 자료에 인용해도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文

本日は紹介させていただく機会を頂き、ありがとうございます。

오늘은 소개할 수 있는 기회를 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

そのために、大学ではアメリカに住む人の日常会話や日常生活について学びたいです。

그 때문에, 대학에서는 미국에 사는 사람의 일상 회화나 일상생활에 관해서 배우고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

ぜひ一度御社に伺いまして、詳細をご明できればと存じます。

꼭 한번 귀사로 찾아뵈어, 자세한 내용을 설명할 수 있으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女の弟は酒の席で自分の行動が軽率だったことに後悔した。

그녀의 남동생은 술자리에서 자신의 행동이 경솔했던 것에 후회했다. - 韓国語翻訳例文

仮設住宅の老朽化に対し、国は新しい住居を避難民に与えた。

가설 주택의 노후화에 대해 국가는 새로운 주거를 피난민에게 주었다. - 韓国語翻訳例文

ハーバード大学は会衆派教会の信者によって設立された。

하버드 대학은 회중 교회의 신도들에 의해서 설립되었다. - 韓国語翻訳例文

当社は新しいベイエリアの市場について集中化戦略を採用した。

당사는 새로운 베이 에어리어의 시장에 대해 집중화 전략을 채용했다. - 韓国語翻訳例文

もしご希望でございましたら、後日商品のご明に伺います。

혹시 원하신다면, 후일 상품의 설명을 여쭙겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼の明は簡潔すぎるので、彼女がそれを理解するのは難しいと思う。

그의 설명은 너무 간결하므로, 그녀가 그것을 이해하기는 어렵다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

彼女は、生活に必要な全ての行為をベッドの上で行う。

그녀는, 생활에 필요한 모든 행위를 침대 위에서 한다. - 韓国語翻訳例文

ハイテク素材の採用によって軽量化と耐衝撃性の向上を同時に実現しました。

하이테크 소재의 채용으로 경량화와 내충격성의 향상을 동시에 실현했습니다. - 韓国語翻訳例文

経済アナリストたちは株式市場の5%安い評価の結論に至った。

경제 애널리스트들은 주식 시장의 5% 저렴한 평가의 결론에 이르렀다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS