意味 | 例文 |
「波高」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1997件
合理的な考え方をする投資家は高リスク資産には高リターンを期待するもので、資本市場線はそれを視覚的に示す。
합리적인 생각 방법을 가진 투자가들은 고위험 자산에는 고리턴을 기대하여, 자본 시장선은 그것을 시각적으로 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
外国人旅客数が空港開港以来過去最多になったので、免税店の売り上げは好調です。
외국인 여객수가 공항 개항 이후 과거 최다가 되어, 면세점 매출은 순조롭습니다. - 韓国語翻訳例文
我が社は高年齢者等共同就業機会創出助成金によって設立された。
우리회사는 고령자 등 공동 취업 기회 창출 조성금으로 설립됐다. - 韓国語翻訳例文
相続税における財産評価方法は、国税庁の財産評価基本通達で決められている。
상속세의 재산 평가 방법은, 국세청의 재산 평가 기본 통달로 정해지고 있다. - 韓国語翻訳例文
もうその頃は校庭の周りの立ち木が倒れるかと思うほど、風をうけて揺れていた。
이미 그때는 교정 주위의 나무가 쓰러진다고 생각될 만큼, 바람을 맞고 흔들리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
労働契約書は、雇用主と使用人の両方から署名捺印される必要がある。
노동 계약서는 고용주와 사용인 양쪽에서부터 서명날인될 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
展示会に参加した効果が大きかったようで、その後の商品の売れ行きは好調です。
전시회에 참여한 효과가 컸던 것 같아, 그 후의 상품 판매량은 순조롭습니다. - 韓国語翻訳例文
二人は同じ年ですが、一人はこの秋からアメリカの大学に行き、もう一人は来春、大学の入試を日本で受けます。
두 사람은 나이가 갔습니다만, 한 사람은 가을에 미국으로 유학을 가고, 또 한 사람은 내년 봄에 일본에서 대학시험을 치릅니다. - 韓国語翻訳例文
OasisソフトウェアのTerry Williamsに手伝ってもらい、私が講習会を実施します。Oasisソフトウェアは、この先駆的なシステムを作り出した会社です。
Oasis 소프트웨어의 Terry Williams에게 도움을 받아, 제가 강습회를 실시합니다. Oasis 소프트웨어는 이 선구적인 체계를 만들어 낸 회사입니다. - 韓国語翻訳例文
二人は同じ年ですが、一人はこの秋からアメリカの大学に行き、もう一人は来春、大学の入試を日本で受けます。
두 사람은 동갑이지만, 한 명은 이번 가을부터 미국 대학에 가고, 한 명은 내년 봄, 대학 입시를 일본에서 치릅니다. - 韓国語翻訳例文
私が見る限りでは、契約を結ぶために修正すべき点はここだけなので、正しい納期を記した新しい契約書を送っていただくようお願いいたします。
제가 보는 한에서는, 계약을 맺기 위해 수정해야 할 점은 여기뿐이므로, 올바른 납기를 기재한 새로운 계약서를 보내주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
日曜の昼は紅茶を飲みながら音楽を聴くか本を読みます。
일요일 오후에는 홍차를 마시면서 음악을 듣거나, 책을 읽어요. - 韓国語翻訳例文
量が変わったため、私は更新したリストを再び送らなければならなかった。
양이 변했기 때문에, 나는 갱신한 리스트를 다시 보내야 했었다. - 韓国語翻訳例文
余った面積、未計画区域は今後の状況で随時決定する。
남은 면적, 미계획 구역은 이후의 상황으로 수시로 결정한다. - 韓国語翻訳例文
総務部は、今度の移転にかかる費用を約10万ドルと算出しています。
총무부는, 이번 이전에 드는 비용을 약 10만 달러로 산출하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼にその荷物を、あなたの会社まで運んでもらおう。
우리는 그에게 그 짐을, 너의 회사까지 옮겨달라고 하자. - 韓国語翻訳例文
テキストブックを宅急便の箱の中に入れて、発送してしまった。
나는, 교과서를 택배 상자에 넣고, 발송해버렸다. - 韓国語翻訳例文
写真は開発中のものです。実際の商品とは異なる場合がございます。
사진은 개발 중인 것입니다. 실제 상품과 다른 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日曜の昼は紅茶を飲みながら音楽を聴くか本を読みます。
일요일 낮은 홍차를 마시면서 음악을 듣거나 책을 읽습니다. - 韓国語翻訳例文
コストセンターは組織の収益に直接的には貢献しない。
코스트 센터는 조직의 수익에 직접적으로 기여하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
その博物館では古代エジプト王の宝物が展示されている。
그 박물관에는 고대 이집트 왕의 보물이 전시되고 있다. - 韓国語翻訳例文
この機会を逃したら、私は今後そこに行くことはないだろう。
이 기회를 놓친다면, 나는 앞으로 그곳에 갈 일은 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
この機会を逃したら、私は今後そこに行く機会はないだろう。
이 기회를 놓친다면, 나는 앞으로 그곳에 갈 기회는 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
値入率は小売業者にとってトップシークレットの一つである。
치입률은 소매업자에게 있어서 일급 비밀 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
該当の商品につきましては、国内のみの販売となっております。
해당 상품에 관해서는, 국내 판매만 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は青少年ギャングのメンバーだったが今は更生している。
그는 청소년 갱 멤버였으나 지금은 갱생중이다. - 韓国語翻訳例文
彼はコンペティションで勝つために優秀なメンバーをあつめて組織を作った。
그는 경쟁에서 이기기 위해 우수한 멤버를 모아서 조직을 만들었다. - 韓国語翻訳例文
この商品は国内市場をターゲットとして開発されました。
이 상품은 국내 시장을 목표로 개발되었습니다. - 韓国語翻訳例文
お支払いにつきましては、銀行送金、または小切手でお願いいたします。
지급에 관해서는, 은행 송금, 또는 수표로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
頂戴したご意見は今後の事業改善に役立たせて頂きます。
받은 의견은 향후 사업 개선에 도움이 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文
渡辺運輸社は今年度の黒字化に大きく貢献してくれました。
와타나베 운수 회사는 올해 흑자화에 크게 공헌해주었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは候補者の中から数人を選ぶために議論している。
우리는 후보자 중에서 몇 명을 뽑기 위해 의논하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その国の文化を知るには言葉を知るのが一番良いのでしょうか?
그 나라의 문화를 알려면 언어를 아는 것이 가장 좋은 것일까요? - 韓国語翻訳例文
彼らは、今回のグローバルオファリングで7億ドル以上調達した。
그들은, 이번 글로벌 오퍼링으로 7억달러 이상 조달했다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは大学の専攻は国文で教員免許をもっています。
야마다 씨는 대학 전공은 국문으로 교원 면허를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは今週もしくは来週にはその結論を出す予定である。
그들은 이번 주 아니면 다음 주에는 그 결론을 낼 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは今週もしくは来週にはそれを決定する予定である。
그들은 이번 주 아니면 다음 주에는 그것을 결정할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
共進化は、異なる2つの種が互いの進化に影響を及ぼすときに起こる。
공진화는, 다른 2개의 씨가 서로의 진화에 영향을 미칠 때 일어난다. - 韓国語翻訳例文
山田氏は今度のセミナーで外部講師として講演いただく予定です。
야마다 씨는 이번 세미나에서 외부 강사로서 강연해주실 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは候補者の中から、数人の人を選ぶために議論をしています。
우리는 후보자 중에서, 몇 명의 사람을 고르기 위해 의논하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは候補者の中から、数人を選ぶために議論をしています。
우리는 후보자 중에서, 몇 명을 고르기 위해 의논하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今度の土曜日、叔父に京都を案内して回る予定です。
우리는 이번 토요일, 숙부에게 교토를 안내하고 돌아다닐 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、山田さんは今休暇を取っているので、その確認は水曜日になります。
그러나, 야마다 씨는 지금 휴가를 내고 있어서, 그 확인은 수요일이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
我々はコスト削減のために今新しい方法を探しています。
저희는 비용 삭감을 위해 지금 새로운 방법을 찾고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
フレックス制度を採用する企業のほとんどはコアタイムを設定している。
플렉스 제도를 채용하는 기업 대부분은 코어 타임을 설정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
新年おめでとう。あなたには今年こそ自分の夢を叶えてほしいです。
새해 복 많이 받으세요. 당신이 올해야말로 당신의 꿈을 이뤘으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
「人生はチョコレートの箱のようなものだ」と彼は気のきいた言葉を言った。
"인생은 초콜릿 상자 같은 것이다"라고 그는 재치 있는 말을 했다. - 韓国語翻訳例文
したがって、私たちは今回のレポートを最終報告とします。
따라서, 우리는 이번 레포트를 최종 보고로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
リーダーシップに関するパスゴール理論は行動理論の一種である。
리더십에 관한 경로-목표이론은 행동 이론의 일종이다. - 韓国語翻訳例文
年末は混むので、飛行機のチケットは早く予約した方がいいです。
연말은 혼잡하므로, 비행기 표는 빨리 예약하는 게 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |