意味 | 例文 |
「汚点」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 683件
この店舗はいつ棚卸をしましたか。
이 점포는 언제 재고 정리를 했습니까? - 韓国語翻訳例文
3ヶ月前にオフィスを移転しました。
3개월 전에 사무실을 이전했습니다. - 韓国語翻訳例文
安くておいしい料理店を教えてください。
싸고 맛있는 식당을 가르쳐 주십시오. - 韓国語翻訳例文
安くておいしい料理店を教えてください。
싸고 맛있는 음식점을 가르쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
商品のイメージ画像をメールに添付してお送りします。
상품의 이미지 영상을 메일로 첨부해서 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
御社のご発展をお祈り申し上げます。
저는 귀사의 발전을 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
お気に召さない点がございましたら何でも仰って下さい。
맘에 들지 않은 점이 있다면 무엇이든 말씀하세요. - 韓国語翻訳例文
まずは履歴書を電子メールに添付の形でお送り下さい。
우선 이력서를 전자메일 첨부형식으로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
遅ればせながら新装開店のお祝いを申し上げます。
늦었지만 신장 개점의 축하를 드립니다. - 韓国語翻訳例文
当店にはその品物は置いておりません。
본 점에는 그 품물은 두지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
移転後のオープンは来月下旬を予定しております。
이전 후의 오픈은 다음 달 하순을 예정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は、お天気が良かったので、遠くの山がきれいに見えます。
오늘은, 날씨가 좋았기 때문에, 먼 산이 잘 보입니다. - 韓国語翻訳例文
彼の得点は目標値より大きく劣った。
그의 득점은 목표치보다 크게 뒤떨어졌다. - 韓国語翻訳例文
ホテルにおけるPOSレジシステムの発展
호텔의 POS레지스터 시스템의 발전 - 韓国語翻訳例文
山菜よ。塩でも、こちらの天つゆでもおいしいわ。
산나물. 소금이라도, 이 덴쯔유에도 맛있다. - 韓国語翻訳例文
北海道観光で魅力を感じた点・改善して欲しい点をお答えください。
홋카이도 관광에서 매력을 느낀 점, 개선점에 대해서 말씀해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
契約書の草案を確認しました。2点、修正をお願いしたい点がございます。
계약서의 초안을 확인했습니다. 2점 수정을 부탁하고 싶은 점이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の娘がオルゴール展覧会で天使のオルゴールを見つけた。
내 딸이 오르골 전시회에서 천사의 오르골을 찾았다. - 韓国語翻訳例文
私は、4月から、組織再編に伴い大阪支店へ転出することになりました。
저는, 4월부터, 조직 개편에 따라 오사카 지점으로 전출하게 되었습니다 - 韓国語翻訳例文
北海道観光で魅力を感じた点・改善して欲しい点をお答えください。
홋카이도 관광에서 매력을 느낀 점・개선했으면 하는 점을 답해주세요. - 韓国語翻訳例文
キャッシュ市場では、ものとお金の交換がその時点において行われる。
현금 시장에서는, 물건과 돈의 교환이 그 시점에서 바로 이루어진다. - 韓国語翻訳例文
私の転勤をお知らせするためにこのメールをお送りしています。
저의 전근을 알리기 위해 이 편지를 보내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
保証書がお手元にない場合はおおよその購入時期と購入店舗をお知らせ下さい。
보증서를 가지고 계시지 않은 경우는 대강의 구매 시기와 구매 점포를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
ご不明点などがありましたら、お手数ですがお電話いただけると幸いです。
불명확한 점이 있으면, 불편을 끼쳐드리지만 전화해 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
お手数ではございますが、後日、店頭にてお受け取りいただけますでしょうか。
수고를 끼쳐드립니다만, 후일, 매장에서 받아주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
引換券をお持ちの方は7月末日までに店頭へお越し下さい。
교환권을 가지고 계신 분은 7월 말일까지 매장으로 와주세요. - 韓国語翻訳例文
お客様のご注文が弊社の工場に転送されたことをお知らせいたします。
고객님의 주문이 우리 회사의 공장에 전송된 것을 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文
ご希望やお気付きの点があれば遠慮なくおっしゃって下さい。
희망하는 것이나 마음에 걸리는 점이 있으면 사양 말고 말씀해주세요. - 韓国語翻訳例文
修理は無償で承ります。お近くの販売店へお持ち寄り下さい。
수리는 무상으로 해드립니다. 근처의 판매점으로 가져와 주세요. - 韓国語翻訳例文
数あるお店の中から当店をお選びいただき、誠にありがとうございます。
수많은 가게 중에서 저희 가게를 골라 주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
当店はお客様第一主義を徹底し、お客様の信頼に応えます。
당사는 고객 제일주의를 철저히 하고, 고객님의 신뢰에 보답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
事前にご連絡頂ければ店頭でお待たせすることなくお渡し可能です。
사전에 연락주시면 가게 앞에서 기다리는 일 없이 받으실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
協業を通じて互いに発展できることに大きな喜びを感じております。
협업을 통해서 서로 발전할 수 있음에 큰 기쁨을 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らには趣味や人生における価値観など共通点が多くある。
그들에게는 흥미나 인생의 가치관 등 공통점이 많이 있다. - 韓国語翻訳例文
玩具フェアに出展することで、海外の法人のお客さまとも接点を持つことができます。
완구 박람회에 출전함으로써, 해외 법인 손님과의 접점을 가질 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
こちらの商品は当店では取り扱っておりません。
이 상품은 저희 점포에서는 취급하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
店内での飲食はご遠慮頂いております
가게 안에서 먹고 마시는 것은 삼가주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
他店より安く売っているからか客が多いですね。
다른 가게보다 싸게 팔고 있기때문인지, 손님이 많네요. - 韓国語翻訳例文
私たちがこの店を開店できたのはあなたのおかげです。
우리가 그 가게를 개점할 수 있었던 것은 당신의 덕택입니다. - 韓国語翻訳例文
貿易は、19世紀において発展の原動力であった。
무역은, 19세기에 발전의 원동력이었다. - 韓国語翻訳例文
他店より安く売っているからか客が多いですね。
다른 상점보다 싸게 팔고 있어서인지 손님이 많네요. - 韓国語翻訳例文
入力方法で不明点等ありましたら、お尋ねください。
입력 방법에서 불명확한 사항 등이 있으면, 물어보세요. - 韓国語翻訳例文
ご不明な点が有りましたら連絡お願いします。
불분명한 점이 있으면 연락을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
容量が大きい為、数回に分けて添付します。
용량이 크기 때문에, 몇 번 나눠서 첨부합니다. - 韓国語翻訳例文
貴社のますますの発展をお祈り申し上げます。
귀사의 점차적인 발전을 기원드립니다. - 韓国語翻訳例文
指紋の紋様から多くの特徴点を見つけることができる。
지문의 모양으로 대부분의 특징점을 찾을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
添付の書類に貴方のサインをお願いします。
첨부 서류에 귀하의 사인을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
添付図面の最短納期と金額の見積をお願いします。
첨부 도면의 최단 납기와 금액의 견적을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
それはその時点において必要とされる。
그것은 그 시점에서 필요하다. - 韓国語翻訳例文
貴社のますますのご発展をお祈り申し上げます。
귀사의 더 많은 발전을 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |