意味 | 例文 |
「気尿」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10583件
あなたは水曜日の午後に何の勉強をしますか。
당신은 수요일 오전에 무슨 공부를 하세요? - 韓国語翻訳例文
何で宗教を大事にしているのですか?
왜 당신은 종교를 소중히 여기고 있는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
ここ数日暖かかったのに、今日はとても寒い。
요 며칠 날씨가 따뜻했는데, 오늘은 너무 춥다. - 韓国語翻訳例文
僕は毎日忙しいので東京に行けません。
저는 매일 바빠서 도쿄에 못 갑니다. - 韓国語翻訳例文
私は日曜日に勉強しなければなりません。
저는 일요일에 공부해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
次の木曜日に鈴木さんとの会議で詳細を確認します。
다음 목요일에 스즈키상과의 회의에서 세부를 확인합니다. - 韓国語翻訳例文
この前の土曜日にジェーンさんは京都で何をしましたか?
이 전의 토요일에 제인 씨는 교토에서 무엇을 했습니까? - 韓国語翻訳例文
それについて鈴木さんの承認が必要です。
그것에 관해서 스즈키 씨의 승인이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の正体の二重性に気づいた者はいなかった。
그의 정체인 이중성을 발견한 사람은 없었다. - 韓国語翻訳例文
旧ロシア女帝エカテリーナ2世はドイツに生まれた。
옛 러시아의 여제 예나카티리나는 독일에서 태어났다. - 韓国語翻訳例文
点検中異常が発生した場合、責任者に連絡する。
점검 중 이상이 발생한 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文
毎日大変なので今日はご馳走を食べに行くつもりです。
매일 힘들어서 오늘은 맛있는 요리를 먹으러 갈 겁니다. - 韓国語翻訳例文
ずっと西の方に、今日は富士山が見えますよ。
서쪽으로 멀리서, 오늘은 후지 산이 보여요. - 韓国語翻訳例文
アンケート結果のクロスセクション分析により、私たちは今日の市場におけるいくつかの興味深い動向を発見した。
설문 결과의 크로스 섹션 분석으 우리는 오늘 시장에서의 몇가지 흥미로운 동향을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
電子送金によるお支払いが完了しましたら、本メールに返信していただけますでしょうか。
전자 송금에 따른 지급이 완료되면, 본 메일로 답장해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
2002年以降、日本の企業は適格年金を設立することができなくなった。
2002년 이후 일본의 기업은 적격연금을 설립할 수 없게 되었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は時々野菜や果物の搾りかすを何かの料理に使っている。
그녀는 가끔 채소나 과일의 짜고 남은 찌꺼기를 무언가의 요리에 사용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その国は植民地主義の強圧的な支配下に置かれていた。
그 나라는 식민 주의의 강압적인 지배하에 놓였다. - 韓国語翻訳例文
その出来事により、彼は生きることを非常にうれしく感じることを彼に思い出した。
그 사건으로 인해, 그는 사는 것을 매우 기쁘게 느끼는 것을 그에게 상기시켰다. - 韓国語翻訳例文
勉強に集中できずに他の事をしている事が多く、いつも時間を無駄にしている。
나는 공부에 집중하지 못하고 다른 일을 하고 있는 경우가 많아서, 항상 시간을 허비하고 있다. - 韓国語翻訳例文
御社にすぐに承諾していただいたおかげで、弊社としても臨機応変に対応することができました。
귀사가 곧바로 승낙해주신 덕분에, 폐사로서도 임기응변에 대응할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
会計ビッグバンによって日本企業の資金調達プロセスは大きく変わった。
회계 빅뱅에 의해서 일본 기업의 자금 조달 프로세스는 크게 달라졌다. - 韓国語翻訳例文
充実した報奨制度があれば、従業員たちはきっともっと仕事に専念するだろう。
충실한 포상 제도가 있으면, 종업원들은 더욱 일에 전념할 것이다. - 韓国語翻訳例文
今週末は都合がわるいので、来週の土曜日に2つの用件をお願いできないでしょうか?
이번 주말은 사정이 좋지 않으므로, 다음 주 토요일에 2개 용건을 부탁해도 될까요? - 韓国語翻訳例文
金融商品会計にあたっては、様々な金融商品の構造を十分把握しておかなくてはならない。
금융 상품 회계에 앞서서는, 다양한 금융 상품의 구조를 충분히 파악해두지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
急遽デザイン変更の必要が生じ、何とか来週中に納品をお願いしたいのです。
갑작스럽게 디자인 변경의 필요가 생겨, 어떻게든 다음 주 중에 납품을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
具体的な到着時間は、当日の交通状況によって左右されるおそれがあります。
구체적인 도착 시각은, 당일의 교통상황에 따라 좌우될 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
1999年に日本の短資会社に就職したのがジョンのキャリアの始まりだった。
1999년에 일본의 단자 회사에 취직했었던 것이 존의 경력의 시작이었다. - 韓国語翻訳例文
セキュリティー情報が無効です。もう一度入力してください。
세큐리티정보가 무효입니다. 다시 한 번 입력해 주세요. - 韓国語翻訳例文
その根拠の詳細について教えてほしい。
그 근거의 세부 사항에 대해 알려주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
歩いている少年にその場所を聞いた。
나는 걷고 있는 소년에게 그곳을 물었다. - 韓国語翻訳例文
栄養剤を使ったわりには茎がちょっと細い。
영양제를 사용한 것치고는 줄기가 조금 가늘다. - 韓国語翻訳例文
彼は物理学の教授として2000年に退職するまで働いた。
그는 물리학의 교수로서 2000년에 퇴직할 때까지 일했다. - 韓国語翻訳例文
彼は少年に耳鼻科の外科的処置を施した。
그는 소년에게 이비과의 외과적 처치를 베풀었다. - 韓国語翻訳例文
皆様のご協力に感謝しております。
여러분의 협조에 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私に感傷的な話をした。
그녀는 나에게 감상적인 이야기를 했다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたのご協力に感謝いたします。
우리는 당신의 협력에 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は世界の終わりについて全く興味がない。
그녀는 세계의 끝에 대하여 전혀 관심이 없다. - 韓国語翻訳例文
その映画の結末は極端な感傷主義にほかならない。
그 영화의 결말은 극단적인 감상주의임이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文
彼女はドライバーに請求書を手渡した。
그녀는 운전수에게 청구서를 건냈다. - 韓国語翻訳例文
私は朝食の後すぐに歯を磨かないと気が済まない。
저는 아침 식사 후 바로 이를 닦지 않으면 직성이 안 풀린다. - 韓国語翻訳例文
まだなりたい職業は明確に決まっていません。
아직 되고 싶은 직업은 명확하게 정해져 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら今日は誰も事務所にいません。
아쉽지만 오늘은 누구도 사무실에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
朝食にオート麦を入れた甘いパンケーキを作った。
아침에 오트밀을 넣은 달콤한 팬케이크를 만들었다. - 韓国語翻訳例文
ジョンは病気なのでベッドの中にいる。
존은 아프기 때문에 침대 안에 있다. - 韓国語翻訳例文
直前の連絡になってしまい恐縮です。
직전에서야 연락을 드려 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
こちらで用意した書式に沿って申請書を作成下さい。
이쪽에서 준비한 서식에 따라서 신청서를 작성하십시오. - 韓国語翻訳例文
郵便局は市役所の斜め向かいに位置している。
우체국은 시청의 대각선 맞은편에 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は私がその場所に車を駐車することを許可した。
그는 내가 그 장소에 차를 주차하는 것을 허락했다. - 韓国語翻訳例文
あなたのご協力に大変感謝しています。
당신의 협력에 대단히 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |