意味 | 例文 |
「气田水」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 666件
秋田市民はそこをしばしば訪れます。
아키타 시민은 그곳을 종종 방문합니다. - 韓国語翻訳例文
市内の部屋は、水周りはどこも大して変わらないでしょ?
시내의 방은, 배수 설비는 어디라도 크데 다르지 않지? - 韓国語翻訳例文
私が思うに、このお店のチーズケーキが一番美味しいです。
제 생각에는, 이 가게의 치즈 케이크가 제일 맛있습니다. - 韓国語翻訳例文
人の身体のほとんどは水でできている。
사람의 신체의 대부분은 물로 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
味噌の原料となる大豆は、タンパク質を多く含む。
된장의 원료가 되는 콩은, 단백질을 많이 함유한다. - 韓国語翻訳例文
信頼できる住宅建築業者を見つけるのは難しい。
신뢰할 수 있는 주택 건축업자를 찾기는 어렵다. - 韓国語翻訳例文
この植物に毎日水を与える必要はありません。
당신은 이 식물에 매일 물을 줄 필요는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
料理上手だと女子力が高く見える。
요리를 잘하면 여성스러워 보인다. - 韓国語翻訳例文
そうだと思います。黒地に白の水玉模様のです。
그렇다고 생각합니다. 검은 바탕에 하얀 물방울 모양입니다. - 韓国語翻訳例文
少し道を外れると暗い夜道もございますので、十分にお気をつけてお楽しみくださいね。
약간 길을 벗어나면 어두운 밤길도 있으니까, 충분히 조심하고 즐겨주세요. - 韓国語翻訳例文
わたしたちは十分な水を手に入れるためにその川へ行きました。
우리는 충분한 물을 얻기 위해 그 강에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
いつかそこを訪れることを楽しみにして、一生懸命に仕事をします。
언젠가 그곳을 찾기를 기대하며, 열심히 일하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
タイミングを見計らって戻り売りで株の売買をするのは実に難しい。
때를 가늠해서 내린 시세가 다시 올랐을 때 주식을 파는 것은 매우 어렵다. - 韓国語翻訳例文
ここはフランスで最大のターボットの水揚げ港の1つです。
여기는 프랑스에서 가장 큰 가자미 양식장의 한곳입니다. - 韓国語翻訳例文
ミネラルウォーターがいいですか、それともふつうの水でいいですか。
미네랄 워터가 좋습니까, 아니면 보통 물이 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はわずか半年中国語を勉強しただけだが、既に中国語で手紙を書けるようになった。
그는 불과 반년 중국어를 공부했을 뿐인데, 이미 중국어로 편지를 쓸 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの手動のコーヒーミルを祖父が購入して以来ずっと使ってきている。
우리는 이 수동 커피 밀을 할아버지가 구입한 이래 줄곧 써오고 있다. - 韓国語翻訳例文
私が帰宅したとき、母は庭の植物に水をやっていました。
제가 귀가했을 때, 어머니는 정원의 식물에 물을 주고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは水不足に直面し、淡水化プラントの建設を決めた。
우리는 물 부족에 직면하고, 담수화 공정의 건설을 정했다. - 韓国語翻訳例文
私は今まで水の中を歩いて足腰を鍛えていましたが、最近は少しずつ泳ぐことができるようになってきました。
저는 지금까지 물속을 걸어서 다리와 허리를 단련하고 있었지만, 최근에는 조금씩 수영할 수 있게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
テレビかラジオで彼らの音楽を聴いて以来、ずっと気になっててやっと見つけました。
텔레비전이나 라디오에서 그들의 음악을 들은 후, 계속 궁금해하다 드디어 찾았습니다. - 韓国語翻訳例文
テレビかラジオで彼らの音楽を聴いて以来、ずっと気になっててやっと見つけました。
텔레비전이나 라디오에서 그들의 음악을 들은 이후, 계속 마음에 걸렸어서 겨우 찾았습니다. - 韓国語翻訳例文
ご自身もしくはお連れ様に、発熱と併せて以下のいずれかの症状が見られましたか。
자신 혹은 동행자분에게, 발열과 함께 다음 중 하나의 증상이 보였습니까? - 韓国語翻訳例文
ズボンが下がっているところを見つかるのと、ズボンを下げたままにしているのでは大きな違いがある。
바지가 내려가고 있는 것을 들키는 것과, 바지를 내린채로 하고 있는 것에는 큰 차이가 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼らと親密な友好関係を築きたいと思っている。
우리는 그들과 친밀한 우호 관계를 맺고 싶다. - 韓国語翻訳例文
今まで水の中を歩いて足腰を鍛えていましたが、最近は少しずつ泳ぐことができるようになってきました。
저는 지금까지 물속을 걸으며 하반신을 단련하고 있었지만, 최근에는 조금씩 헤엄칠 수 있게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
基本は豚肉とキャベツですが、魚介やチーズも楽しめます。「お好み」は「お好きなように」という意味です。
기본은 돼지고기와 양배추입니다만, 해산물과 치즈도 즐길 수 있습니다. '기호'는 '취향대로'라는 의미입니다. - 韓国語翻訳例文
一昨日発送済みの商品が未着となっておりますので、至急調査の上、善処いただけますでしょうか?
엊그제 발송된 상품이 아직 도착하지 않았으므로, 바로 조사한 후, 선처해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたがそこを訪れた時は、城のつくりの工夫を見てください。
당신이 그곳을 들렀을 때는, 성의 구조를 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
たぶん、あなたがいつも見ているものが日本では珍しいものかもしれません。
아마, 당신이 언제나 보고 있는 것이 일본에서는 희귀한 것일지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
その市は住民の将来のためにグリーンアーバニズムを採用した。
그 도시는 주민의 장래를 위해서 녹색 도시주의를 채용했다. - 韓国語翻訳例文
その貧しそうな見た目の男は、職業安定所に行くつもりだった。
그 가난해 보이는 모습을 한 남자는, 직업소개소에 갈 생각이었다. - 韓国語翻訳例文
保管に関するあなたのニーズを見極めるために、専門家に即時相談
보관에 관한 당신의 요구를 확인하기 위해서, 전문가와 즉시 상담 - 韓国語翻訳例文
水をたくさん飲んだので、私の胃はがぼがぼ音を立てている。
물을 많이 마셨기 때문에 나의 위는 첨벙 소리를 내고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたがそこを訪れた時は、城のつくりの工夫を見てください。
당신이 그곳을 방문했을 때는, 성의 구조를 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
例えば、私はビデオゲームをしてディズニーランドへ遊びに行き、映画も見たい。
예를 들면, 나는 비디오 게임을 하고 디즈니렌드로 놀러가, 영화도 보고싶다. - 韓国語翻訳例文
水がかかる場所で使用される場合は防滴・防湿モデルをご選択下さい。
물이 있는 장소에서 사용하는 경우는 방적・ 방습 모델을 선택하세요. - 韓国語翻訳例文
ご入金方法は銀行振込、クレジットカード払いのいずれかをお選び頂けます。
입금 방법은 은행 송금, 신용 카드 지불 중 하나를 선택할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
液の付着した部分を多量の水と石鹸で洗ってください。
액체가 부착한 부분을 대량의 물과 비누로 씻어주세요. - 韓国語翻訳例文
今、子供達が野球が上手になっていく姿を見るのが楽しい。
지금, 나는 아이들이 야구가 늘어가는 모습을 보는 것이 즐겁다. - 韓国語翻訳例文
その死体の身元はスーパーインポーズ法を使って確認された。
그 시체의 신원은 슈퍼임포즈법을 사용하여 확인되었다. - 韓国語翻訳例文
WWFはこの地域の水資源を守るための計画をまもなく立ち上げる予定である。
WWF는 이 지역의 수자원을 지키기 위한 계획을 조만간 세울 예정이다. - 韓国語翻訳例文
私はセールに掘り出し物を見つけるのが上手な友達を連れてきた。
나는 세일에 싼 물건을 잘 찾는 친구를 데려왔다. - 韓国語翻訳例文
念のためお尋ねしますがこの見積もりに間違いはありませんか?
만약을 위하여 물어보겠습니다만 이 견적에 잘못된 것은 없습니까? - 韓国語翻訳例文
湖には数百羽のマガモとコガモの同類のユーラシア・北アフリカ産淡水ガモがいた。
호수에는 수백마리의 물오리와 쇠오리의 동류의 유라시아·북 아프리카산 담수 오리가 있었다. - 韓国語翻訳例文
組み立て方がわかりにくいというご意見をもとに説明書の図面を変更しました。
조립법을 알기 어렵다는 의견을 바탕으로 설명서의 도면을 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
余った面積、未計画区域は今後の状況で随時決定する。
남은 면적, 미계획 구역은 이후의 상황으로 수시로 결정한다. - 韓国語翻訳例文
報道によると、水道水を介してクリプトスポリジウムが伝染したようだ。
보도에 따르면, 수돗물을 통해서 크립토스포리듐이 전염되었다고 한다. - 韓国語翻訳例文
彼の趣味の1つは継ぎはぎだらけのズボンをたくさん集めることである。
그의 취미 하나는 누덕누덕 기운 투성이의 바지를 많이 모으는 것이다. - 韓国語翻訳例文
水がかかって故障したようなのですが、郵送で修理依頼はできますか。
물이 튀어서 고장 난 듯한데요, 우편으로 수리 의뢰는 가능한가요? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |