意味 | 例文 |
「民間機」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 488件
いつ環境問題に興味を持ちましたか。
당신은 언제 환경 문제에 관심을 가졌습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はそのお店での万引き行為を一貫して否定している。
그는 그 가게에서 물건을 훔친 행위를 일관되게 부인하고 있다. - 韓国語翻訳例文
なぜ環境問題に興味があるのですか。
왜 환경 문제에 관심이 있는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
皆様本日は博物館にお越し頂きありがとうございます。
여러분 오늘은 박물관에 와주셔서 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
富士山が見える日は良いことがおきるように感じる。
후지산이 보이는 날은 좋은 일이 일어날 것 같다. - 韓国語翻訳例文
ミサイルは中間軌道段階で撃墜された。
미사일은 중간 궤도 단계에서 격추됐다. - 韓国語翻訳例文
久しぶりの水族館はイルミネーションがとてもきれいでした。
오랜만에 간 수족관은 일루미네이션이 매우 예뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女のフランス的な考え方は魅力的です。
그녀의 프랑스적인 사고방식은 매력적입니다. - 韓国語翻訳例文
今朝はミーティングの時間をいただきありがとう。
오늘 아침에는 미팅 시간을 내줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
彼女はリンゴよりもミカンの方が好きです。
그녀는 사과보다 귤 쪽을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
興味ある話を聞けて大変感謝しております。
저는 흥미 있는 이야기를 들을 수 있어서 대단히 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその見積もりの管理が十分にできていなかった。
우리는 그 견적 관리가 충분히 되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
皆様本日は博物館にお越し頂きありがとうございます。
여러분 오늘은 박물관에 와주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
上野駅にも、観光案内所があるはずなので、そこで聞いてみたら良いですよ。
우에노역에도 관광 안내소가 있을테니, 거기 가서 물어보면 어떨까요? - 韓国語翻訳例文
上野駅にも、観光案内所があるはずなので、そこで聞いてみたら良いですよ。
우에노 역에도, 관광 안내소가 있으므로, 그곳에서 물어보면 돼요. - 韓国語翻訳例文
君がそんな簡単に怖がるとは思わなかった。
당신이 그렇게 단순하게 겁먹을 줄은 생각지도 못 했다. - 韓国語翻訳例文
皆さんの温かい心遣いに大変感激しました。
여러분의 따뜻한 마음 씀씀이에 아주 감격했습니다. - 韓国語翻訳例文
君は野菜をちゃんと噛んで食べなさい。
너는 채소를 잘 씹어서 먹어라. - 韓国語翻訳例文
彼は最近、神義論に関する小論を発表した。
그는 최근 신정론에 관한 소론을 발표했다. - 韓国語翻訳例文
私が観戦した競技はバドミントンです。
제가 관전한 경기는 배드민턴입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は自分が実は感傷的な人間だと皆に知らせた。
그는 자신이 사실은 감상적인 사람이라고 모두에게 알렸다. - 韓国語翻訳例文
これを見ると発想の転換が出来るかもしれません。
이것을 보면 발상의 전환이 될지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。
환불은 가게에 직접 찾아오시거나 금융기관에 이체하는 것 중 하나로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。
환불은 방문해서 돌려드리거나, 금융 기관으로 이체 둘 중 하나로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今日の飲み会は、会社の幹部連中が来るので、断れません。
오늘 회식은, 회사의 간부들이 와서, 저는 거절할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
純水仕様タイプの冷却水循環装置に薄い酸を入れて循環させたい。
순수 사양 타입의 냉각수 순환장치에 옅은 산을 넣고 순환시키고 싶다. - 韓国語翻訳例文
休憩は労働者の権利ですが、休憩期間中の飲酒は認めません。
휴식은 노동자의 권리이지만, 휴식 기간 중의 음주는 인정하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
テレビを見る時間と向社会的行動の間には負の関連がある。
텔레비전을 보는 시간과 친사회적 행동 사이에는 부정적인 상관관계가 있다. - 韓国語翻訳例文
環境配慮のため緩衝材を紙の素材へ変更しております。
환경 배려를 위해 완충재를 종이 소재로 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンと私がこれについて調べて、アイデアが浮かんだら君にしらせるよ。
존과 내가 이것에 대해서 알아보고, 아이디어가 떠오르면 너에게 알려줄게. - 韓国語翻訳例文
脳動脈造影は血管の閉塞または奇形を診断する。
뇌동맥 조영은 혈관 폐색 또는 기형을 진단한다. - 韓国語翻訳例文
信頼関係を築くには2WAYコミュニケーションが大事だ。
신뢰 관계를 쌓는 데는 쌍방 커뮤니케이션이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
現在、医療機関または保健所で診てもらっていますか。
현재, 의료기관 또는 보건소에서 진단을 받고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
このクラスにいる皆さんに感謝の気持ちを述べたい。
나는 이 반에 있는 모두에게 감사의 마음을 이야기하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その部品の交換のタイミングは11月です。
그 부품의 교환 시기는 11월입니다. - 韓国語翻訳例文
ごぼうをサイの目を刻んで一時間水に漬ける。
우엉을 주사위 모양으로 잘라서 한 시간 물에 담그다. - 韓国語翻訳例文
観光客はその貧民街をめったに訪れない。
관광객은 그 빈민가를 좀처럼 찾지 않는다. - 韓国語翻訳例文
皆様の謙虚で熱心な姿勢にとても感動しました。
여러분의 겸허하고 열심인 모습에 매우 감동했습니다. - 韓国語翻訳例文
観光客を案内したり、公園のゴミ拾いをした。
나는 관광객을 안내하거나, 공원의 쓰레기를 주웠다. - 韓国語翻訳例文
緊密に連絡を取りたいと考えています。
긴밀하게 연락을 취하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちのタイムリミットは日本時間の金曜日の朝です。
우리의 시한은 일본 시간 금요일 아침입니다. - 韓国語翻訳例文
時間が無くてそれをゆっくり見ることが出来ませんでした。
저는 시간이 없어서 그것을 천천히 볼 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
返品・交換については下記注意事項をよくお読み下さい。
반품, 교환에 대해서는 아래 주의 사항을 잘 읽어주세요. - 韓国語翻訳例文
創立記念日、大変おめでとうございます。貴社創立記念のご案内に、歴史の重みを感じております。
창립 기념일, 매우 축하드립니다. 귀사 창립 기념의 안내에, 역사의 무게를 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
迫害された怒りや悲しみの感情は、最も協力な武器になる。
박해받은 분노나 슬픔의 감정은, 가장 강력한 무기가 된다. - 韓国語翻訳例文
彼らは夏休みに3週間近くまとまった有給休暇が取れる。
그들은 여름 방학에 3주 가까이 쌓인 유급 휴가를 가질 수 있다. - 韓国語翻訳例文
期間内にお申し込み頂くと初月は無料でご利用頂けます。
기간 내에 신청해 주시면 첫 달은 무료로 이용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
消費税との違いは売上勘定に直接組み込むことができる。
소비세와의 차이는 매상 계정에 직접 짜 넣을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私が魅力を感じる理由をいくつか言っていきます。
제가 매력을 느끼는 이유를 몇 가지 말하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
肉は肉汁を保つよういい感じに網焼きされていた。
고기는 육즙을 유지하게 좋은 느낌으로 구워졌다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |