意味 | 例文 |
「殿位」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25760件
日本政府は開発途上国からの輸入品に対して特恵税率を適用する。
일본 정부는 개발 도상국으로부터의 수입품에 대한 특혜 세율을 적용한다. - 韓国語翻訳例文
また、海外に行ったときに自分の気持ちや考えを伝えられるようになりたいです。
또, 해외에 갔을 때 자신의 기분이나 생각을 전할 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
我々はバイオリアクターの導入は長い目で見れば有益であると信じています。
우리는 바이오 리액터의 도입은 길게 보면 유익하다고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
72時間以内の返信となる為、確認メールが本日になりご心配おかけいたしました。
72시간 이내의 답장이 되기 때문에, 확인 메일이 오늘이 되어 걱정 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は70歳以上のシニア層に向けてさらなる市場を開拓していく余地があると考えた。
우리는 70세 이상 노년층을 위한 새로운 시장을 개척할 여지가 있다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
幼いころ虐待を受けた人は、大人になってから自分の子供を虐待する傾向にある。
어린 시절 학대를 받은 사람은, 어른이 되고 자기 아이를 학대하는 경향이 있다. - 韓国語翻訳例文
野積倉庫に保管することができる物は鉄材や木材などに限定されている。
야적 창고에 보관할 수 있는 물건은 철재와 목재 등으로 한정되어 있다. - 韓国語翻訳例文
気分を害するようなことをしたわけではないので、そんなに心配しなくて大丈夫ですよ。
기분을 상하게 하는 일을 한 것은 아니므로, 그렇게 걱정하지 않아도 괜찮아요. - 韓国語翻訳例文
立場が逆の場合を考えたらそれくらい要求してもしょうがないかなと思う。
입장이 반대인 경우를 생각하면 그만큼 요구해도 방법이 없을까 하고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
適用規格によって要求される厚さ測定の精度が達成できないことが予測される。
적용 규격에 의해 요구되는 두께 측정의 정도가 달성되지 않을 것이 예측된다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私の英語が完璧だと思うならそれは私がたくさん調べて書いているからです。
당신이 제 영어가 완벽하다고 생각한다면 그것은 제가 많이 찾아보고 썼기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
これからは十分に注意をし、二度の同じようなことをしないようにいたします。
앞으로는 충분히 주의를 하고, 두 번 같은 짓을 하지 않도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本では、刺青が暴力団関係者の象徴として見られる社会的風潮が根強い。
일본에서는, 문신이 조폭 관련자의 상징으로 보는 사회적 풍조가 뿌리 깊다. - 韓国語翻訳例文
桜島は、いまも噴煙をあげ続け、幾度となく噴火を繰り返し続けている日本有数の活火山です。
사쿠라지마는, 지금도 연기를 계속해서 뿜어내고, 수없이 분화를 계속하고 있는 일본 유수의 활화산입니다. - 韓国語翻訳例文
配達伝票に記入しなければならないので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
배달 전표에 기입해야 하기 때문에, 우편 번호와 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
同様の不具合について、もしご存知でしたら、ぜひとも教えていただきたく存じます。
같은 오류에 대해서, 혹시 알고 계신다면, 꼭 알려주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
お前がどんな気持ちでいたのかを想像すると、私は今でもやりきれない気持ちになる。
당신이 어떤 기분으로 있었는지를 상상한다면, 나는 지금도 견딜 수 없는 기분이 된다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがとても旅行に行きたいのならば、私があなたを一緒に連れて行きます。
만약 당신이 너무 여행에 가고 싶다면, 제가 당신을 함께 데리고 갈게요. - 韓国語翻訳例文
また、今回の元社員の児童ポルノ法違反に匹敵する事件についても、運営会社も彼女たちも沈黙を守っている。
또, 이번 전 사원의 아동 포르노 법 위반에 맞먹는 사건에 관해서도, 운영 회사도 그녀들도 침묵을 지키고 있다. - 韓国語翻訳例文
連絡いただいた書籍の著作権については、弊社ではなく「河田出版」にお問合せ下さい。
연락 주신 서적의 저작권에 관해서는, 폐사가 아니라 ‘가와다 출판’에 문의하세요. - 韓国語翻訳例文
次回開催予定のイベントについて詳細が決まりましたら、折り返しご返事をいただきたく存じます。
다음번 개최 예정인 이벤트에 대해서 자세한 내용이 정해지면, 다시 답장을 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
イベントによる収益金の半分は、捨てられたペットのための保護施設であるHome for Petsに使われ、残りはさまざまな動物福祉団体に分配されます。
행사에 따른 수익금의 절반은, 버려진 애완동물을 위한 보호 시설인 Home for Pets에 사용되고, 나머지는 다양한 동물 복지 단체에 분배됩니다. - 韓国語翻訳例文
我々は、鉄道コンテナ利用によるトラックとの共同一貫輸送を行い、物流コスト低減を目指している。
우리는, 철도 컨테이너 이용에 의한 트럭의 공동 일관 수송을 행하며, 물류 비용 절감을 목표로 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今東京都内で、戦争の悲惨さや体験談をまとめた写真や日記などを集めた展示会が開かれています。
지금 도쿄 도내에서, 전쟁의 비참함이나 체험담을 정리한 사진이나 일기 등을 모은 전시회가 열리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
課題は、どのように消費者に定価で購入させるか、そしてセールをどのようにコントロールするのかである。
과제는, 어떻게 소비자에게 정가로 구입시키는지, 그리고 세일을 어떻게 조정하는 지이다. - 韓国語翻訳例文
姉は演歌を聞くのが好きです。妹は出かけるのが好きなので、たまに一緒に出かけます。
누나는 엔가를 듣는 것을 좋아합니다. 여동생은 외출하는 것을 좋아해서, 가끔 같이 나갑니다. - 韓国語翻訳例文
彼のクラシックカーのコレクションには1914年モデルのブルーム型自動車が含まれている。
그의 클래식 자동차의 컬렉션에는 1914년 모델의 사륜마차형 자동차가 포함되어 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は去年気違いじみた行動をして、たくさんの人たちの嘲笑の的になった。
그는 작년에 미치광이 같은 행동을 해서, 많은 사람들의 웃음 거리가 됐다. - 韓国語翻訳例文
次の3 つの簡単なステップに従って、理想のクローゼット環境を作ってください。
다음 3개의 간단한 과정을 따라, 이상향의 옷장 환경을 만드세요. - 韓国語翻訳例文
5月14日に出荷予定の178x73CF-Mは木箱の外側で添付ファイルのようにケースマークを貼ってしまう。
5월 14일 출하 예정인 178x73 CF-M은 나무 상자 밖에 첨부 파일처럼 케이스 마크를 붙여버린다. - 韓国語翻訳例文
これは年賀状です。年頭に年賀状であいさつを交わすのが私たちの習慣の1つです。
이것은 연하장입니다. 연초에 연하장으로 인사를 나누는 것이 우리의 습관 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
主要新聞は、今年に入ってこれまでに、米国を拠点とするローンファンドの資産総額が190億ドル、率にして24%増加したと報じた。
주요신문은 올해에 들어와서 지금까지 미국을 거점으로 하는 론 펀드의 자산 총액이 190억달러로 24%증가했다고 보도했다. - 韓国語翻訳例文
店はより多くの客を呼び込むことで他の商品もあわせて購入してくれることを当て込んで、ロスリーダーという非常に低価格の商品を販売する。
가게는 더 많은 고객을 불러들이면 다른 상품도 같이 구매해 줄 것이라고 기대해서 로스 리더라고 하는 상당한 저가의 상품을 판매한다. - 韓国語翻訳例文
結果を話し合うことができるように、5月5日の週に会議の予定を入れるつもりなので、詳細が決まったらご連絡します。
결과를 논의할 수 있도록, 5월 5일이 있는 주에 회의 예정을 넣을 것이므로, 상세 내역이 정해지면 연락 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ガレージロックはロックの1ジャンルで、その名前は多くのバンドがガレージで練習していたことに由来する。
차고 록은 록의 한 장르로 그 이름은 많은 밴드가 차고에서 연습했던 것에서 유래된다. - 韓国語翻訳例文
私はあまり英語が得意ではなかったころは、ミーティングに参加しても、相手の言っていることが余り理解できていませんでした。
저는 영어를 잘하지 못했을 때는, 미팅에 참여해도 상대방이 말하고 있는 것을 거의 이해하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
海ではではたくさんの人がサーフィンしたり、泳いだりしています。
바다에는 많은 사람들이 서핑을 하거나 헤엄치거나 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
健康で、かつ周りの人に優しく気遣いができる人間に育ってほしい。
건강하고, 게다가 주변 사람에게 친절하게 마음 쓸 수 있는 사람으로 자랐으면 좋겠어. - 韓国語翻訳例文
私は働きながら大学に通っているので、勤労学生控除が受けられます。
저는 일하면서 대학에 다니고 있어, 근로 학생 공제를 받습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは授業を受けている振りをしながら他の事を考えている。
그들은 수업을 듣는 척을 하면서 다른 것을 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は東京の専門学校で留学生に英語を教えています。
그는 도쿄의 전문학교에서 유학생에게 영어를 가르치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは元技術者であり、実際には今も技術者であるのかもしれない。
그들은 원래 기술자이고, 실제로는 지금도 기술자일지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
当日、私たちは今後の契約内容について確認しましょう。
당일, 우리는 향후의 계약 내용에 대해서 확인합시다. - 韓国語翻訳例文
今日の東京株式市場は乱高下したが、結局いってこいだった。
오늘의 도쿄 주식 시장은 상하로 심하게 변동했지만, 결국 제자리를 찾았다. - 韓国語翻訳例文
来月彼は帰国しなければならないので、アルバイトができません。
다음 달에 그는 귀국해야 해서, 아르바이트를 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
日本に来ている多くの留学生はコンビニでアルバイトする。
일본에 와 있는 많은 유학생은 편의점에서 아르바이트한다. - 韓国語翻訳例文
ご検討の上、早めにご発注くださいますようお願い申し上げます。
검토한 후, 빨리 발주해주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
サポート終了期限が近づいて参りましたのでご連絡致します。
서포트 종료 기한이 가까워졌으므로 연락 드립니다. - 韓国語翻訳例文
通勤・通学時間帯は特に車輌の出入りに気をつけて下さい。
통근, 통학 시간대는 특히 차량의 출입에 주의해주십시오. - 韓国語翻訳例文
あなたが休暇中なのに申し訳ないが、回答を頂けたら助かります。
당신이 휴가 중인데 죄송하지만, 답변을 주신다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |