「歯数比」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 歯数比の意味・解説 > 歯数比に関連した韓国語例文


「歯数比」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3294



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 65 66 次へ>

これらの組織は、自身をより健康にするために必要となるものです。

이 조직들은, 자신을 보다 건강하기 하기 위해 필요로 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

ステープル商品とは、定番商品の事で、長い期間にわたって販売されるサイクル寿命の長い商品をいいます。

스테이플 상품이란 정번 상품으로 오랜 기간 판매되는 사이클 수명이 긴 상품을 말합니다. - 韓国語翻訳例文

初期投資費用はやや高めですが、20ヶ月以上運用すれば安くつくことになります。

초기 투자 비용은 약간 많이 들지만 20개월 이상 운용하면 싸게 먹히게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は眠る以外の全ての必要ごとをベッドの上で行うのだろう。

그녀는 잠자는 이외의 모든 필요한 것을 침대 위에서 할 것이다. - 韓国語翻訳例文

企業外情報の資料を参考に、商品の販売を決定する。

기업 외 정보 자료를 참고로, 상품의 판매를 결정하다. - 韓国語翻訳例文

我が社はオンラインで一部の商品を市場に売り出すので、流通のあり方を見直すことがますます必要になりました。

우리 회사는 온라인에서 일부 상품을 시장에 팔기 때문에, 유통 상태를 재검토하는 것이 점점 필요하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

65歳以上の人に7人に1人は認知症になるそうです。

65세 이상에서 7명당 1명은 치매에 걸린다고 합니다. - 韓国語翻訳例文

普通の貴社の商品とは大きくイメージが異なるようですね。

귀사의 일반 상품과는 크게 이미지가 다른 모양이네요. - 韓国語翻訳例文

私たちはその瞬間に応じて最適な行動をしていく必要があります。

우리는 그 순간에 따라 최적의 행동을 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

おかわり無料は、私にとって最も重要な要素の一つです。

리필 무료는, 내게 있어서 가장 중요한 요소 중의 하나다. - 韓国語翻訳例文

ここにいる人たちはどうやらあなたたちに好印象を持っているみたいです。

이곳에 있는 사람들은 당신에게 좋은 인상을 받고 있는 모양입니다. - 韓国語翻訳例文

製造番号が確認できない商品はサポート対象外となります。

제조 번호가 확인되지 않는 상품은 지원 대상 외가 됩니다. - 韓国語翻訳例文

金銭報酬にべて、非金銭報酬を可視化することは難しい。

금전 보수에 비교해서 비금전 보수를 가시화하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文

不当対価とは、不当な対価によって取引を行うことを意味します。

부당 대가란 부당한 대가로 거래를 하는 것을 의미합니다. - 韓国語翻訳例文

最重要部分以外の部品は中国などから輸入しています。

가장 중요한 부분 이외의 부품은 중국 등에서 수입합니다. - 韓国語翻訳例文

ここにいる人たちはどうやらあなたたちに好印象を持っているみたいです。

여기 있는 사람들은 아무래도 당신에게 좋은 인상을 갖고 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはその機器を高効率に調節するのが目標である。

우리는 그 기기를 고효율로 조절하는 것이 목표이다. - 韓国語翻訳例文

普通の貴社の商品とは大きくイメージが異なるようですね。

보통의 귀사의 상품과는 크게 이미지가 다른 것 같네요. - 韓国語翻訳例文

売価政策はマーケティング戦略の主要な要素のうちの一つです。

매가정책은 마케팅 전략의 주요한 요소 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはこれがアカウントの権限が必要なのかどうか確かめたいのです。

저희는 이것이 계정의 권한이 필요한지 아닌지 확인하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはその製品の採用に向けて、客先と交渉中です。

우리는 그 제품의 채용을 위해, 고객과 교섭 중입니다. - 韓国語翻訳例文

有能な危険負担者はいつ危険を冒すべきかを知っている人だと思う。

유능한 위험 부담자는 언제 위험을 무릅써야 하는지를 아는 사람이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

我社は、取引先と企業向上を目指し、CSR調達を実施しています。

저희 회사는, 거래처와 기업 향상을 목표하여, CSR조달을 실시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

Iターンとは、都市部出身の人が学校卒業後、地方に就職することだ。

I턴이란, 도시 출신의 사람이 학교 졸업 후, 지방에 취직하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

現在、私たちはその製品の採用に向けて、客先と交渉中です。

현재, 우리는 그 제품 채용을 위해, 고객과 교섭 중입니다. - 韓国語翻訳例文

つまり、なにかのことを夢見ることのほうが人はワクワクするという意味?

즉, 무언가를 꿈꾸는 편이 사람을 두근두근하게 한다는 의미? - 韓国語翻訳例文

彼女はその風景美しさを画家特有のセンスでカンバスに表現した。

그녀는 그 풍경의 아름다움을 화가 특유의 센스로 캔버스에 표현했다. - 韓国語翻訳例文

到着時間によっては、事前に開錠方法をお知らせします。

도착시각에 따라서는, 사전에 자물쇠 여는 방법을 알리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは最小限の要求をジョンに提案する必要がある。

우리는 최소한의 요구를 존에게 제안할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

同種の製品案内は今後送付されませんようお願いします。

동종의 제품 안내는 향후 보내시지 않도록 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

65歳以上の人に7人に1人は認知症になるそうです。

65세 이상의 사람 7명 중 1명은 치매가 된다고 합니다. - 韓国語翻訳例文

あの人は鬼のようというか、やさしさが全く感じられないです。

저 사람은 귀신 같다고 할까, 부드러움이 전혀 느껴지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

この著者は永遠性と無常観について較検討しようとしています。

이 저자는 영원성과 무상관에 대해서 비교 검토하려고 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの文化が他の国の人々と共有されるのはどうですか。

당신의 문화가 다른 나라 사람들과 공유되는 것은 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文

優秀な者は高待遇を提示されて他社に引き抜かれる場合もあります。

우수한 사람은 높은 처우를 제시받고 타사로 빼돌려지는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ヒアリングの内容を踏まえますと、クライアントは商品の安全性や品質については満足しているようでした。

히어링 내용을 고려하면, 클라이언트는 상품의 안전성이나 품질에 관해서는 만족하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

新しいビジネスの創立費を見積もることから始めよう。

새로운 사업의 창립비를 견적내는 것에서부터 시작하자. - 韓国語翻訳例文

シーア派の人がその国の人口の多を構成している。

시아파의 사람이 그 나라 인구의 다수를 차지하고 있다. - 韓国語翻訳例文

グラマーストックは通常投資家をひきつけるだけの高い成長可能性を持つ。

글래머 스톡은 보통 투자가를 끌어들이는 만큼의 높은 성장 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文

まだ彼の小説全てを読みおわったわけではないけれど、ぜひそうしたいと思う。

아직 그의 소설 전부를 읽은 것은 아니지만, 반드시 그러고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

対策をきちんと講じていれば被害額は1割程度で済んだはずです。

대책을 제대로 마련하고 있다면 피해액은 10% 정도로 끝났을 것입니다. - 韓国語翻訳例文

あなたと花子はコロラドに戻る準備をする必要があると思います。

나는 하나코와 콜로라도에 돌아가는 준비를 할 필요가 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

アスベストを扱う仕事をしていた人々は、石綿症、肺がんなどの病気を発症するかもしれない。

석면을 다루는 일을 하던 사람들은、 석면증、 폐암 등의 병을 얻을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

発音表記はプログラムで機械的に生成しているため、不適切な表記が含まれていることがあります。

발음표기는 프로그램에서 기계적으로 생성하고 있어서, 부적절한 표기가 포함되는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

弊社は、弊社商品の模造品を販売しているその会社を告訴することに決めました。

폐사는 폐사 상품의 모조품을 판매하고 있는 그 회사를 고소하기로 정했습니다. - 韓国語翻訳例文

これらの説明用のパネルは日本語版です。もちろんは私達は英語版の説明用のパネルも必要です。

이것들의 설명용 패널은 일본어판입니다. 물론 우리는 영어판 설명용 패널도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

株価指オプション取引では、買方は、オプション料を売方に支払うことで権利を取得する。

주가 지수 옵션 거래는, 사는 쪽은, 옵션료를 파는 쪽에 지불하는 것으로 권리를 취득한다. - 韓国語翻訳例文

現地でも収穫量の少ない品種で、缶詰としてではなく生の状態としては本邦初入荷となります。

현지에서도 수확량이 적은 품종으로, 통조림이 아니라 생물 상태로는 본토 첫 입하입니다. - 韓国語翻訳例文

弊社のマーケティング調査の結果、貴社の製品は、日本でも非常に売れると思われます。

폐사의 마케팅 조사 결과, 귀사의 제품은, 일본에서도 굉장히 잘 팔릴 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

この商品は、振動試験、落下試験、高温高湿度試験、ヒートショック検査済みです。

이 상품은 진동 시험 낙하시험 고온고습도 시험 열충격 검사가 끝난 것입니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 65 66 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS